"وسلامة جميع" - Traduction Arabe en Anglais

    • and safety of all
        
    • and the safety of all
        
    • and well-being of all
        
    • and security for all
        
    • and safety for all
        
    • and validity of all
        
    The health and safety of all residents and staff in any shelter are also of the utmost importance; UN كما تتسم صحة وسلامة جميع المقيمين والموظفين العاملين في أي وحدة من وحدات الإيواء بأهمية قصوى؛
    2. Utilization and safety of all assigned mission aircraft UN 2 - استخدام وسلامة جميع الطائرات المخصصة للبعثة
    The State party should protect the lives and safety of all individuals against excessive use of force by the police. UN ينبغي للدولة الطرف أن تحمي حياة وسلامة جميع الأفراد من الاستخدام المفرط للقوة من قِبَل الشرطة.
    The Special Committee underlines the importance of effective interaction between Headquarters and the field so as to ensure efficient communications and the safety of all peacekeeping personnel. UN وتشدد اللجنة الخاصة على أهمية التعاطي الفعال بين المقر والميدان بما يكفل كفاءة الاتصالات وسلامة جميع أفراد حفظ السلام.
    43. As the fundamental group of society and the natural environment for the growth and well-being of all its members, the family should be afforded the necessary protection and assistance to assume all its responsibilities. UN 43 - ومضى يقول إن الأسرة هي المجموعة الأساسية التي يتألف منها المجتمع وأنها البيئة الطبيعية لنمو وسلامة جميع أفرادها، ولذلك، فإنها يجب أن تنال الحماية والمساعدة اللازمتين كي تتمكن من الوفاء بجميع مسؤولياتها.
    The State party should protect the lives and safety of all individuals against excessive use of force by the police. UN ينبغي للدولة الطرف أن تحمي حياة وسلامة جميع الأفراد من الاستخدام المفرط للقوة من قِبَل الشرطة.
    Extraordinary security measures must be introduced in that regard in order to ensure the protection and safety of all delegations. UN ويجب اتخاذ تدابير أمنية استثنائية لضمان حماية وسلامة جميع الوفود.
    The Kingdom of Morocco will take appropriate measures to ensure the security and safety of all participants. UN وستتخذ المملكة المغربية التدابير المناسبة لضمان أمن وسلامة جميع المشتركين.
    The security and safety of all United Nations staff will therefore remain the overarching guiding principle for all our activities. UN ومن ثم، سيظل أمن وسلامة جميع موظفي الأمم المتحدة يشكلان المبدأ التوجيهي المهيمن على جميع أنشطتنا.
    Under the agreement, the parties undertook to provide free and unimpeded access for humanitarian actors and to guarantee the security and safety of all humanitarian actors in Liberia. UN وبموجب هذا الاتفاق، تعهدت الأطراف بتأمين إمكانية تحرك الجهات المقدمة للمعونة الإنسانية بحرية ودون إعاقة، وضمان أمن وسلامة جميع العاملين في المجال الإنساني في ليبريا.
    Security was heightened in case of potential threats, so as to ensure the security and safety of all accredited diplomatic missions in the country. UN وعزز الأمن في حال التهديدات المحتملة بغية كفالة أمن وسلامة جميع البعثات الدبلوماسية المعتمدة لدى البلد.
    Access control monitoring and supervision at all UNOCI sites throughout the areas of operation 24 hours a day, 7 days a week, to ensure the security and safety of all United Nations staff and installations UN رصد مراقبة الدخول والإشراف عليه في مواقع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في جميع منطقة عملياتها بأسرها على مدار الساعة وطيلة أيام الأسبوع، لكفالة أمن وسلامة جميع موظفي الأمم المتحدة ومنشآتها
    The Regional Security Officer is primarily responsible for the security and safety of all United Nations personnel within the area of responsibility. UN ويتولى هذا الموظف الضابط في المقام الأول المسؤولية عن أمن وسلامة جميع أفراد الأمم المتحدة داخل منطقة مسؤوليته.
    Access control monitoring and supervision at all UNOCI sites throughout the areas of operation 24 hours a day, 7 days a week, to ensure the security and safety of all United Nations staff and installations UN رصد ومراقبة الدخول إلى جميع مواقع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في جميع أنحاء منطقة العمليات على مدار الساعة طيلة أيام الأسبوع لكفالة أمن وسلامة جميع موظفي الأمم المتحدة ومنشآتها
    :: Access control monitoring and supervision at all UNOCI sites throughout the areas of operation 24 hours a day, 7 days a week, to ensure the security and safety of all United Nations staff and installations UN :: رصد مراقبة الدخول والإشراف عليه في مواقع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في جميع منطقة عملياتها بأسرها على مدار الساعة وطيلة أيام الأسبوع لكفالة أمن وسلامة جميع موظفي الأمم المتحدة ومنشآتها
    It is necessary to turn a new leaf and have recourse to dialogue in order to ensure the security and safety of all sides concerned, in a spirit of love and fraternity, and on the basis of respect for the independence and sovereignty and legal rights of every party. UN فيما ينبغي فتح صفحة جديدة، واللجوء الى الحوار لتأمين أمن وسلامة جميع اﻷطراف المعنية، بروح من اﻹخاء والمحبة، وعلى أساس احترام استقلال وسيادة كل طرف وحقوقه المشروعة.
    All UNOCI sites guarded throughout the areas of operation 24 hours a day, 7 days a week, to ensure the security and safety of all United Nations staff and installations UN جرت حراسة جميع مواقع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في جميع أنحاء منطقة العمليات على مدار الساعة طيلة أيام الأسبوع لكفالة أمن وسلامة جميع موظفي الأمم المتحدة ومنشآتها
    The Special Committee underlines the importance of effective interaction between Headquarters and the field to ensure efficient communications and the safety of all peacekeeping personnel. UN وتشدد اللجنة الخاصة على أهمية التفاعل الفعال بين المقر والميدان بما يكفل كفاءة الاتصالات وسلامة جميع أفراد حفظ السلام.
    The Special Committee underlines the importance of effective interaction between Headquarters and the field to ensure efficient communications and the safety of all peacekeeping personnel. UN وتشدد اللجنة الخاصة على أهمية التعاطي الفعال بين المقر والميدان بما يكفل كفاءة الاتصالات وسلامة جميع أفراد حفظ السلام.
    The Plan set health-promotion goals which ultimately led to the establishment of the Thai Health Promotion Foundation, a body funded via a " sin tax " on alcohol and tobacco and dedicated to promoting the health and well-being of all Thais. UN وحددت الخطة أهدافا لتحسين الصحة أدت في نهاية المطاف إلى إنشاء مؤسسة تحسين الصحة التايلندية، وهي هيئة ممولة عن طريق فرض " ضريبة خطيئة " على المشروبات الكحولية والتبغ ومكرسة لتحسين صحة وسلامة جميع التايلنديين.
    - Protection and security for all refugees and displaced persons and facilitation of access to humanitarian assistance; UN - حماية وسلامة جميع اللاجئين والمشردين وتيسير الحصول على المساعدة اﻹنسانية؛
    54. The Special Committee welcomes the intent to properly establish joint operations centres and joint mission analysis centres in United Nations peacekeeping operations as a step towards better addressing security and safety for all categories of United Nations personnel deployed in the field, including military observers and other unarmed United Nations personnel. UN 54 - وترحب اللجنة الخاصة بالعزم على القيام على نحو ملائم بإنشاء مراكز للعمليات المشتركة ومراكز للتحليل المشترك بين البعثات في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وذلك كخطوة نحو تحسين معالجة أمن وسلامة جميع فئات أفراد الأمم المتحدة المنشورين في الميدان، بمن فيهم المراقبون العسكريون وغيرهم من موظفي الأمم المتحدة غير المسلحين.
    The Heads of State and Government affirmed the continued relevance and validity of all principled positions and decisions of the Movement as contained in the substantive outcome documents of the 14th NAM Summit held in Havana, Cuba, 15-16 September 2006 and the preceding fourteen Summit Conferences of the Movement, as well as all preceding Ministerial Conferences or Meetings of the Movement. UN 2 - أكد رؤساء الدول والحكومات صلاحية وسلامة جميع المواقف والقرارات المبدئية للحركة كما وردت في الوثائق الختامية الموضوعية() الصادرة عن مؤتمر القمة الرابع عشر لحركة عدم الانحياز المنعقد في هافانا، كوبا يومي 15 و 16 أيلول/سبتمبر 2006 ومؤتمرات القمة الأربعة عشر السابقة للحركة() وكذلك جميع المؤتمرات أو الاجتماعات الوزارية السابقة للحركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus