"وسلامتها الاقليمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and territorial integrity
        
    • territorial integrity and
        
    • territorial integrity of
        
    Reaffirming its commitment to the sovereignty and territorial integrity of the Republic of Tajikistan and to the inviolability of its borders, UN وإذ يؤكد من جديد التزامه بسيادة جمهورية طاجيكستان وسلامتها الاقليمية وحرمة حدودها،
    Reaffirming its commitment to the sovereignty and territorial integrity of the Republic of Tajikistan and to the inviolability of its borders, UN وإذ يؤكد من جديد التزامه بسيادة جمهورية طاجيكستان وسلامتها الاقليمية وحرمة حدودها،
    We attach great importance to the unity and territorial integrity of Afghanistan. UN إننا نولي أهمية قصوى لوحدة أفغانستان وسلامتها الاقليمية.
    We attach great importance to the unity and territorial integrity of Afghanistan. UN إننا نعلق أهمية كبيرة على وحدة أفغانستان وسلامتها الاقليمية.
    The international community has repeatedly affirmed the inviolability, territorial integrity and political independence of Bosnia and Herzegovina. UN إن المجتمع الدولي أكد مرارا على حرمة البوسنة والهرسك وسلامتها الاقليمية واستقلالها السياسي.
    These resolutions have called for respect for the sovereignty and territorial integrity of the Republic of Croatia. UN فهذه القرارات تدعو إلى احترام سيادة جمهورية كرواتيا وسلامتها الاقليمية.
    Such a new regional order must be specifically based on independence, complete sovereignty and territorial integrity of all the existing States. UN ويجب أن يقوم هذا النظام الاقليمي بالتحديد على أساس استقلال جميع الدول القائمة وسيادتها الكاملة وسلامتها الاقليمية.
    Since the Federal Republic of Yugoslavia is a sovereign State, its sovereignty and territorial integrity should be respected. UN وبما أن جمهوريــة يوغوسلافيا الاتحادية دولة ذات سيادة، ينبغي احترام سيادتها وسلامتها الاقليمية.
    Such a settlement should provide for a bizonal and bicommunal federation with a single sovereignty and international personality and with its independence and territorial integrity safeguarded through effective international guarantees. UN ومثل هذه التسوية ينبغي أن تنص على إنشاء اتحاد ذي منطقتين وطائفتين بشخصية دولية واحدة ذات سيادة مع ضمان استقلالها وسلامتها الاقليمية عن طريق ضمانات دولية فعالة.
    Brazil has consistently supported United Nations action to ensure full respect for the sovereignty and territorial integrity of Kuwait. UN لقد أيدت البرازيل على الدوام أعمال اﻷمم المتحدة الرامية الى كفالة احترام سيادة الكويت وسلامتها الاقليمية احتراما كاملا.
    The Government of Croatia considers the separation of the UNPROFOR (CRO) mandate to be an important step in confirming the sovereignty and territorial integrity of the Republic of Croatia. UN وترى حكومة كرواتيا في تجزئة ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية خطوة هامة على طريق تأكيد سيادة جمهورية كرواتيا وسلامتها الاقليمية.
    One State's malicious interpretations of article 17 have opened the door to arbitrary actions, acts of piracy and offenses against the sovereignty and territorial integrity of another State. UN إن التفسيرات المغرضـــة لدولــــة ما ﻷحكام المادة ١٧ فتحت الباب للاجراءات التعسفية، واﻷعمال العدوانية وأعمال القرصنة ضد سيادة دولة أخرى وسلامتها الاقليمية.
    The zone is a suitable forum for promoting cooperation in all aspects of development, on the basis of respect for the sovereignty and territorial integrity of States and other relevant principles of international law. UN والمنطقة محفل ملائم لتعزيز التعاون في جميع جوانب التنمية الذي يقوم على أساس احترام سيادة الدول وسلامتها الاقليمية وغيره من مبادئ القانون الدولي ذات الصلة.
    It was self-evident that inter-State relations should be based on the principles of sovereignty and territorial integrity of States, as enshrined in the United Nations Charter, and the behaviour of certain States undeniably tarnished such principles. UN وغني عن القول إن العلاقات بين الدول يجب أن تستند الى مبادئ سيادة الدول وسلامتها الاقليمية وهي المبادئ التي أعلنها ميثاق اﻷمم المتحدة. ومما لا شك فيه أن تصرف بعض الدول يعد انتهاكا لهذه المبادئ.
    Such principles must be applied consistently and unselectively, in particular those of respect for the sovereignty and territorial integrity of States and non-intervention in their internal affairs. UN ويجب تطبيق هذه المبادئ على نحو ثابت وغير انتقائي، ولا سيما المبادئ المتعلقة بسيادة الدول وسلامتها الاقليمية وعدم التدخل في شؤونها الداخلية.
    In that connection, it was essential for the United Nations and the Security Council to set up adequate mechanisms to prevent such situations so that such Member States could effectively protect their sovereignty and territorial integrity. UN ومن اللازم أيضا، في هذا الصدد، أن تقوم اﻷمم المتحدة ومجلس اﻷمن بوضع آليات ملائمة لمنع هذه الحالات حتى تستطيع هذه الدول اﻷعضاء أن تحمي سيادتها وسلامتها الاقليمية بفعالية.
    Ukraine called for the further strengthening of the principles and norms of international law, especially such fundamental principles as respect for the sovereignty and territorial integrity of States, the inviolability of their borders and the defence of the rights of national minorities. UN واشار الى أن أوكرانيا دعت الى موالاة تعزيز مبادئ وقواعد القانون الدولي ولا سيما مبادئ أساسية من قبيل احترام سيادة الدول وسلامتها الاقليمية وحرمة حدودها والدفاع عن حقوق اﻷقليات.
    The EC Summit in Copenhagen has reaffirmed that further negotiations are to be based upon the principles of the London Conference and, in particular, on independence, sovereignty and territorial integrity of Bosnia and Herzegovina. UN وقد كررت قمة الجماعة اﻷوروبية في كوبنهاغن تأكيد أن مواصلة المفاوضات ينبغي أن تستند إلى مبادئ مؤتمر لندن، ولاسيما، استقلال البوسنة والهرسك وسيادتها وسلامتها الاقليمية.
    Such a solution has been proposed by the Secretary-General with the objective of bringing an end to bloodshed and violence, promoting national reconciliation, and safeguarding the unity and territorial integrity of Afghanistan. UN وقد اقترح اﻷمين العام حلا من هذا القبيل، بهدف وضع حد ﻹراقة الدماء والعنف، وتشجيع المصالحة الوطنية، وحماية وحدة أفغانستان وسلامتها الاقليمية.
    In that regard, I wish to affirm that the Republic of South Sudan fully adheres to the principle of absolute respect for the sovereignty and territorial integrity of all States, including the Republic of the Sudan. UN وفي ذلك الصدد أود أن أؤكد على أن جمهورية جنوب السودان تتقيد تقيدا تاما بمبدأ الاحترام المطلق لسيادة جميع الدول وسلامتها الإقليمية، بما في ذلك سيادة جمهورية جنوب السودان وسلامتها الاقليمية.
    Recognizing that the independence, territorial integrity and sovereignty of non-nuclear-weapon States need to be safeguarded against the use or threat of use of force, including the use or threat of use of nuclear weapons, UN وإذ تسلم بأن استقلال الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية وسلامتها الاقليمية وسيادتها بحاجة إلى ضمان ضد استعمال القوة أو التهديد باستعمالها، بما في ذلك استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus