The civilian population in these areas faces constant threat to their lives and physical integrity from both sides. | UN | إذ أن حياة السكان المدنيين في هذه المناطق وسلامتهم البدنية مهددتان باستمرار من جانب كلا الطرفين. |
It is an expression of a country's political commitment to work towards violence prevention and the protection of children's dignity and physical integrity. | UN | وهو تعبير عن التزام البلد السياسي بالعمل من أجل منع العنف وحماية كرامة الأطفال وسلامتهم البدنية. |
Many persons also experience problems of insecurity threatening their lives, personal liberty and physical integrity. | UN | ويواجه العديد من اﻷشخاص أيضا مشاكل أمنية تهدد حياتهم وحريتهم الشخصية وسلامتهم البدنية. |
It was also highlighted the observance of the separation of persons in police arrest to ensure their security and physical integrity. | UN | وأبرزت رومانيا أيضاً تقيدها بفصل الأشخاص عند إلقاء القبض عليهم من جانب الشرطة لضمان أمنهم وسلامتهم البدنية. |
He had stressed that failure to act immediately was tantamount to a violation of the right of the affected children to have their health and physical integrity protected. | UN | وشدد على أن عدم اتخاذ خطوات فورية يعد بمثابة انتهاك لحق الأطفال المتأثرين بحماية صحتهم وسلامتهم البدنية. |
It is an expression of a country's political commitment to work towards violence prevention and the protection of children's dignity and physical integrity. | UN | فهو تعبير عن الالتزام السياسي للبلد بالعمل على منع العنف وحماية كرامة الأطفال وسلامتهم البدنية. |
It urges the Government to continue to seek effective means to prevent such displacements, to take all necessary measures to protect the life and physical integrity of internally displaced persons, and to ensure security for organizations supporting them. | UN | وتحث الحكومة على مواصلة التماس وسائل فعالة للحيلولة دون حدوث عمليات نزوح كهذه، وعلى اتخاذ جميع التدابير اللازمة لحماية حياة المشردين داخلياً وسلامتهم البدنية ولضمان أمن المنظمات التي تدعمهم. |
The Presidency urges the Ivorian authorities to take all appropriate steps to ensure the safety and physical integrity of foreign nationals and to protect Ivorian and foreign journalists. | UN | وتحث رئاسة الاتحاد سلطات كوت ديفوار على اتخاذ جميع الخطوات المناسبة لضمان أمن الرعايا الأجانب وسلامتهم البدنية وحماية الصحفيين الوطنيين والأجانب. |
The perpetrators seized control of the ship by threatening the crew and passengers with a firearm and knives and held them hostage for nearly 24 hours, without access to drinking water, medicines or food, thus seriously endangering their lives and physical integrity. | UN | وسيطروا على المركب بعد أن هددوا طاقمه والمسافرين بسلاح ناري وعدة أسلحة بيضاء واحتجزوا المسافرين رهائن قرابة 24 ساعة وتركوهم دون ماء أو دواء أو غذاء مما عرض أرواحهم وسلامتهم البدنية للخطر الداهم. |
Cases of children who have been expelled at international borders or held in detention facilities under conditions that endanger their well-being and physical integrity, thus raising humanitarian concerns, have often been brought to the attention of the Special Rapporteur. | UN | وقد أبلغ المقرر الخاص بكثير من الحالات التي طرد فيها أطفال عند حدود دولية أو اعتقلوا في مراكز احتجاز في ظل ظروف تعرض رفاههم وسلامتهم البدنية للخطر، مما يثير شواغل إنسانية. |
14. According to the source, the failure of the authorities to take steps to protect the life and physical integrity of defence lawyers further contributed to undermining the fairness of proceedings. | UN | 14- وذكر المصدر أن عدم اتخاذ السلطات تدابير لحماية حياة محامي الدفاع وسلامتهم البدنية أسهم في زيادة تقويض عدل الإجراءات. |
(d) Protecting the lives and physical integrity, and overall safety of abused family members during administrative actions related to domestic violence: | UN | (د) حماية حياة الأشخاص وسلامتهم البدنية وأمنهم الإجمالي من أفراد الأسر المعتدى عليهم خلال الإجراءات الإدارية المتعلقة بالعنف المنزلي: |
His life and physical integrity, as well as that of his family, was feared for (13 May 1998); | UN | ويُخشى على حياته وسلامته البدنية وكذا على حياة أفراد أسرته وسلامتهم البدنية (13 أيار/مايو 1998)؛ |
205. The High Commissioner urges the authorities to continue to seek effective measures for preventing enforced displacement, protecting the lives and physical integrity of displaced persons and guaranteeing the freedom and safety of their support organizations. | UN | ٥٠٢- تحث المفوضة السامية السلطات على مواصلة البحث عن تدابير فعالة لمنع التشرد القسري وحماية حياة المشردين وسلامتهم البدنية وضمان حرية وسلامة المنظمات التي تدعمهم. |
52. Reports and allegations alerting the Special Rapporteur to situations in which the lives and physical integrity of persons are feared to be at risk account for a large part of the information brought to his attention. | UN | ٥٢ - تشكل التقارير والادعاءات التي تنبه المقرر الخاص الى حالات يخشى فيها أن تكون حياة اﻷشخاص وسلامتهم البدنية مهددة بالخطر جزءا كبيرا من المعلومات الموجهة إليه. |
By communications dated 2 February and 28 March 1995, the Government informed the Special Rapporteur that investigations had started and measures had been adopted to protect the life and physical integrity of the above-mentioned persons. | UN | ٢١- وبرسالتين مؤرختين في ٢ شباط/فبراير و٨٢ آذار/مارس ٥٩٩١، أبلغت الحكومة المقرر الخاص بأن التحقيقات قد بدأت وأن إجراءات قد اتخذت لحماية حياة الأشخاص المذكورين أعلاه وسلامتهم البدنية. |
Nevertheless, detainees were subjected to gross acts of violence to life and person. | UN | غير أن المحتجزين عُرِّضوا لاعتداءات جسيمة على حياتهم وسلامتهم البدنية. |
Instances of denial of access to protection, including through closure of borders, non-admission to territory or to asylum procedures, or through direct or indirect refoulement and other acts seriously endangering the life and physical security of refugees and asylum-seekers, continued to occur. | UN | إذ تواصلت حالات الحرمان من الحماية، بوسائل منها إغلاق الحدود، أو عدم قبول اللاجئين في البلدان أو عدم قبول إجراءات اللجوء، أو من خلال الإبعاد المباشر أو غير المباشر وغير ذلك من الأفعال التي عرضت حياة اللاجئين وملتمسي اللجوء وسلامتهم البدنية للخطر الكبير. |
Either they are allegedly hunted down by their Tutsi classmates when in the city of Bujumbura and their safety or physical integrity threatened as soon as they are recognized, or they are forced to go into exile with no means of subsistence. | UN | ويطاردهم في مدينة بوجمبورا رفاقهم التوتسي، وأصبح أمنهم وسلامتهم البدنية معرضين للخطر بمجرد أن يتم التعرف عليهم، أو يجدون أنفسهم مرغمين على الهجرة مجردين من أية وسيلة تعينهم على البقاء. |
The Penal Code covers criminal offences against life and body, property and physical well-being of persons, whereby the use of capital punishment on a person below 18 years of age is prohibited. | UN | ويشمل القانون الجنائي الجرائم الجنائية المرتكبة ضد حياة الأفراد وأبدانهم وممتلكاتهم وسلامتهم البدنية. ويحظر القانون الجنائي تنفيذ عقوبة الإعدام على من هم دون سن الثامنة عشرة. |
165. The Mission recommends that the Government, through the competent organs, should protect the life and integrity of journalists so that they can perform the function that is theirs in a democratic society. | UN | ١٦٥ - وتوصي البعثة الحكومة أن تقوم عن طريق اﻷجهزة المختصة بحماية أرواح الصحفيين وسلامتهم البدنية لكي يتسنى لهم الاضطلاع بدورهم المناسب في كل مجتمع ديمقراطي. |
The Committee also recommends the adoption of effective measures for the protection of the physical integrity and independence of members of the judiciary; | UN | كما توصي اللجنة باتخاذ تدابير فعالة لحماية أفراد الهيئة القضائية وسلامتهم البدنية واستقلاليتهم؛ |