"وسلامته البدنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and physical integrity
        
    • and physical safety
        
    As a consequence, law prohibits all attacks against life and physical integrity. UN ونتيجة لذلك، يحظر القانون جميع الأعمال التي تستهدف التعرض لحياة الإنسان وسلامته البدنية.
    It provides for the protection of the rights and physical integrity of the accused. UN وينظم حماية الشخص الملاحق فيما يخص احترام حقوقه وسلامته البدنية على السواء.
    His family thus fears for his life and physical integrity. UN ولذلك، تخشى أسرته على حياته وسلامته البدنية.
    The Special Rapporteur urges the authorities once again to adopt all measures necessary for the protection of those whose life and physical integrity are at risk. UN ويحث المقرر الخاص مرة أخرى على اعتماد جميع التدابير اللازمة لحماية من توجد حياته وسلامته البدنية في خطر.
    It is certain that the United States Government knows perfectly well that requiring René to reside in United States territory constitutes a serious threat to his life and physical safety. UN ومما لا شك فيه أن حكومة الولايات المتحدة تعلم تمام العلم أن ضرورة إقامة رنيه في إقليمها تشكل تهديدا خطيرا لحياته وسلامته البدنية.
    Reiterating its strong condemnation of trafficking in persons, especially women and children, which constitutes an offence and a serious threat to human dignity and physical integrity, human rights and development, UN إذ يؤكِّد مجدداً إدانته الشديدة للاتجار بالأشخاص، ولا سيما النساء والأطفال، الذي يشكِّل جريمة وتهديداً خطيراً لكرامة الإنسان وسلامته البدنية وحقوقه وللتنمية البشرية،
    Reiterating its strong condemnation of trafficking in persons, especially women and children, which constitutes an offence and a serious threat to human dignity and physical integrity, human rights and development, UN إذ يكرر إدانته الشديدة للاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، الذي يشكل جريمة وخطرا جسيما يهدد كرامة الإنسان وسلامته البدنية وحقوق الإنسان والتنمية،
    Reiterating its strong condemnation of trafficking in persons, especially women and children, which constitutes an offence and a serious threat to human dignity and physical integrity, human rights and development, UN إذ يكرر إدانته الشديدة للاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، الذي يشكل جريمة وخطرا جسيما يهدد كرامة الإنسان وسلامته البدنية وحقوق الإنسان والتنمية،
    Expressing its strong condemnation of trafficking in persons, especially women and children, which constitutes an offence and a serious threat to human dignity and physical integrity, human rights and development, UN وإذ تعرب عن إدانتها الشديدة للاتجار بالأشخاص، ولا سيما النساء والأطفال، الذي يشكّل جريمة وتهديداً خطيراً لكرامة الإنسان وسلامته البدنية وحقوقه وللتنمية،
    Since a forced marriage constitutes a violation of human rights that is prohibited by several international standards, the draft law aims at protecting the victim in his or her right to conclude a marriage of his or her own free will, and to protect his or her liberty, dignity, and physical integrity. UN ولما كان الزواج القسري يشكل اعتداء على حقوق الإنسان يحظره العديد من القواعد الدولية، فإن المشروع الأوّلي يهدف إلى حماية حق الضحية في زواج يرتضيه باختياره، وحماية حريته وكرامته وسلامته البدنية.
    This notwithstanding, there is still considerable room for improvement as concerns the human rights conduct of the police, in particular with regard to respect for life and physical integrity. UN وبالرغم من ذلك لا يزال هناك متسع ﻹدخال تحسينات في ممارسات الشرطة إزاء حقوق اﻹنسان، وخاصة فيما يتعلق باحترام حياة اﻹنسان وسلامته البدنية.
    The violation of human dignity and physical integrity which torture and, in its lesser form, cruel, inhuman and degrading treatment or punishment constitute, is a symptom of a malfunctioning social order. UN وانتهاك كرامة الإنسان وسلامته البدنية بفعل التعذيب وأيضاً، وإن يكن بدرجة أقل، بحكم المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة لهو من أعراض قصور النظام الاجتماعي.
    In this regard, the practice of extrajudicial, summary or arbitrary execution is an abominable act and a flagrant violation of human rights, particularly the victim's right to life and physical integrity. UN وفي هذا الصدد، فإن ممارسة الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفا عمل مقيت وانتهاك صارخ لحقوق الإنسان، وخاصة حق الضحية في الحياة وسلامته البدنية.
    His life and physical integrity, as well as that of his family, was feared for (13 May 1998); UN ويُخشى على حياته وسلامته البدنية وكذا على حياة أفراد أسرته وسلامتهم البدنية (13 أيار/مايو 1998)؛
    The foundations of the human rights obligation to prohibit and eliminate all corporal punishment and all other degrading forms of punishment lie in the rights of every person to respect for his or her dignity and physical integrity and to equal protection under the law. UN وتكمن أسس الالتزام الذي تفرضه حقوق الإنسان بحظر جميع أشكال العقاب البدني وجميع أشكال العقوبة المهينة الأخرى والقضاء عليها في حقوق كل شخص في أن تحترم كرامته وسلامته البدنية وفي الحماية المتساوية بموجب القانون.
    The life and physical integrity of Mr. Birdal was reportedly being threatened and the Special Rapporteur called on the Government to guarantee his safety (15 May 1998). UN وتفيد التقارير أن حياة السيد بيردال وسلامته البدنية مهددتان وقد ناشدت المقررة الخاصة الحكومة أن تضمن سلامته (15 أيار/مايو 1998).
    (b) To respect fully the rights, human dignity and physical integrity of children and to prohibit and eliminate any emotional or physical violence or any other humiliating or degrading treatment; UN (ب) احترام حقوق الطفل وكرامته الإنسانية وسلامته البدنية على نحو تام، وحظر أي شكل من أشكال العنف العاطفي أو الجسدي أو غير ذلك من أشكال المعاملة المذلة أو المهينة والقضاء عليها؛
    (b) To respect fully the rights, human dignity and physical integrity of children and to prohibit and eliminate any emotional or physical violence or any other humiliating or degrading treatment; UN (ب) احترام حقوق الطفل وكرامته الإنسانية وسلامته البدنية على نحو تام، وحظر أي شكل من أشكال العنف العاطفي أو الجسدي أو غير ذلك من أشكال المعاملة المذلة أو المهينة والقضاء عليها؛
    " (b) To respect fully the rights, human dignity and physical integrity of children and to prevent and address any emotional, physical or sexual violence or any other humiliating or degrading treatment or punishment; UN " (ب) احترام حقوق الطفل وكرامته الإنسانية وسلامته البدنية على نحو تام، ومنع أي شكل من أشكال العنف العاطفي أو البدني أو الجنسي أو غير ذلك من أشكال المعاملة أو المعاقبة المذلة أو المهينة والقضاء عليها؛
    (b) To respect fully the rights, human dignity and physical integrity of children and to prevent and address any emotional, physical or sexual violence or any other humiliating or degrading treatment or punishment; UN (ب) احترام حقوق الطفل وكرامته الإنسانية وسلامته البدنية على نحو تام، ومنع أي شكل من أشكال العنف العاطفي أو البدني أو الجنسي أو غير ذلك من أشكال المعاملة أو المعاقبة المذلة أو المهينة والقضاء عليها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus