9 meetings with governmental political representatives and police authorities in Kinshasa | UN | 9 اجتماعات مع الممثلين السياسيين الحكوميين وسلطات الشرطة في كنشاسا |
Courts and police authorities cooperate closely with the violence protection centres. | UN | وتتعاون المحاكم وسلطات الشرطة تعاوناً وثيقاً مع مراكز الحماية من العنف. |
The Council meetings are often attended by Governors, Secretaries of Justice and Security, General Prosecutors, and police authorities. | UN | وكثيراً ما يحضر اجتماعات المجلس الحكام ووزيرا العدل والأمن، والمدعون العامون، وسلطات الشرطة. |
Also cross-border cooperation between the Federal Criminal Police Office and the police authorities of the countries of origin is being continually expanded via Interpol and EUROPOL. | UN | ويجري أيضا التوسع باستمرار في التعاون عبر الحدود بين المكتب الاتحادي للشرطة الجنائية وسلطات الشرطة في بلدان الأصل عن طريق الإنتربول والشرطة الأوروبية. |
Moreover, arrangements should be made to make a clear separation between military bodies and the police authorities. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي اتخاذ ترتيبات من أجل الفصل الواضح بين الهيئات العسكرية وسلطات الشرطة. |
Contents of the Act include Interpretation; Purpose of the Act; Various orders; designation, duties and powers of enforcement officers, police powers of entry; general issues and schedule. | UN | ويضم مشروع القانون تفسيرا له؛ والغرض منه؛ والأوامر المختلفة المذكورة فيه؛ وكيفية تعيين المسؤولين عن إنفاذه ومهامهم وسلطاتهم، وسلطات الشرطة في دخول المنازل؛ ومسائل عامة وجدولا زمنيا. |
3 meetings with political representatives of the Movement for the Liberation of the Congo and police authorities | UN | 3 اجتماعات مع الممثلين السياسيين لحركة تحرير الكونغو وسلطات الشرطة |
This and other briefings left the Mission in no doubt that large elements in the military and police authorities had been complicit in organizing and supporting the action of the militias. | UN | ولم تدع هذه المعلومات وغيرها أدنى شك لدى بعثة مجلس اﻷمن في تواطؤ عناصر كبيرة في السلطات العسكرية وسلطات الشرطة في تنظيم ودعم اﻷعمال التي قامت بها المليشيات. |
In addition, daily coordination with local civilian, military and police authorities | UN | إضافة إلى ذلك، جرى التنسيق يومياً مع السلطات المدنية المحلية والعسكرية وسلطات الشرطة |
He requested the Board to review his case on the basis of the files available with the Canadian judicial and police authorities. | UN | وطلب إلى المجلس أن يعيد النظر في قضيته على أساس الملفات المتاحة لدى السلطات القضائية وسلطات الشرطة الكندية. |
The matter was resolved with the assistance of local civilian and police authorities, who assured UNOMIG of appropriate measures for the safety and security of UNOMIG personnel, including on patrols. | UN | وتم التوصل إلى حل بمساعدة السلطات المدنية وسلطات الشرطة المحلية، التي أكدت للبعثة أنها ستتخذ الإجراءات اللازمة لضمان سلامة وأمن موظفي البعثة، بمن في ذلك القائمون بالدوريات. |
Training and sensitization sessions, including in the context of meetings with judicial and police authorities, as well as during special workshops or public events | UN | دورات للتدريب والتوعية بما في ذلك في سياق الاجتماعات مع السلطات القضائية وسلطات الشرطة وكذلك خلال حلقات العمل الخاصة أو المناسبات العامة |
The second level is the actual effective cooperation between our Tribunal and the national judicial and police authorities of States. | UN | والمستوى الثاني هو التعاون الفعلي والفعﱠال بين محكمتنا والقضاء الوطني وسلطات الشرطة في الدول. |
A file is kept on each individual case with the competent judicial and police authorities, so that the following has been established on the basis of these files: | UN | ويحتفظ بملف لدى السلطات القضائية وسلطات الشرطة عن كل قضية على حدة بحيث ثبت بناء على هذه الملفات ما يلي: |
To this end, a coordinated programme will be set up, devised with the help of the law enforcement agencies and the executive branch of the State, including in particular senior military and police authorities. | UN | ولتحقيق هذا الغرض سيجري العمل على اعتماد خطة عمل متفق عليها تشترك في وضعها سلطات هذين الفرعين من فروع السلطة العامة والفرع التنفيذي، ولا سيما السلطات العسكرية وسلطات الشرطة العليا. |
At present, medical and police authorities lack adequate training on caring for and protecting survivors of sexual violence, leaving women and girls vulnerable to stigmatization and reprisal. | UN | وفي الوقت الحاضر، تفتقر السلطات الطبية وسلطات الشرطة إلى قدر كاف من التدريب على تقديم الرعاية والحماية للناجين من العنف الجنسي، مما يترك النساء والفتيات عرضة للوصم والانتقام. |
38. Military and police authorities have issued orders to all levels not to torture accused or suspected persons. | UN | 38- وأصدرت السلطات العسكرية وسلطات الشرطة أوامر إلى جميع المستويات بحظر تعذيب الأشخاص المتهمين أو المشتبه فيهم. |
In an attempt to ensure effective punishment, the Government of the United Kingdom has increased penalties and police powers with regard to child pornography and paedophilia, including arrest without warrant and extradition of paedophiles. | UN | وقامت حكومة المملكة المتحدة، في محاولة منها لضمان تطبيق عقوبة فعالة، بزيادة الجزاءات وسلطات الشرطة فيما يتعلق باستخدام اﻷطفال في إنتاج المواد الداعرة والاعتداء الجنسي عليهم، بما في ذلك إلقاء القبض بدون أمر قبض وتسليم المعتدين جنسياً على اﻷطفال. |
Strong enforcement measures for the control of borders and mutual cooperation among judicial and law enforcement authorities of the countries concerned were therefore needed. | UN | ويجب بالتالي تعزيز الضوابط على الحدود والتعاون فيما بين السلطات القضائية وسلطات الشرطة للبلدان المعنية. |