But if it is to maintain its role and authority in the future, it must reflect the world of today. | UN | ولكن إذا ما أراد أن يحافظ على دوره وسلطته في المستقبل، فيجب عليه أن يعبر عن عالم اليوم. |
The ongoing stalemate is quickly destroying what is left of its prestige and authority. | UN | إن الجمود الحالي يدمر بسرعة ما تبقى من مكانته وسلطته. |
To that end, we rely on the impartiality and authority of the Secretary-General. | UN | ولتحقيق ذلك، اعتمدنا على نزاهة الأمين العام وسلطته. |
No country has ever voluntarily relinquished privilege and power. | UN | ولم يحدث أبدا أن تطوع بلد بالتخلي عن امتيازاته وسلطته. |
It was to be hoped that the new Under-Secretary-General would be able to provide guidance and suggest solutions to strengthen OIOS; increase its credibility and authority vis-à-vis the Secretary-General and management; and build trust among Member States. | UN | ومن المأمول أن تتمكن وكيلة الأمين العام الجديدة من إسداء النصح واقتراح حلول تستهدف تعزيز المكتب، وزيادة موثوقيته وسلطته تجاه الأمين العام والإدارة؛ وأن تعمل على بناء الثقة في ما بين الدول الأعضاء. |
The Board further recommended that the Administration review the structure and authority of the Institute. | UN | وأوصى المجلس كذلك بأن تقوم الإدارة باستعراض هيكلية المعهد وسلطته. |
The independence and authority of the judiciary are undermined by clauses in executive decrees which oust the jurisdiction of the courts. | UN | وتقوض اﻷحكام الواردة في المراسيم التنفيذية التي تجرد المحاكم من اختصاصها استقلالية الجهاز القضائي وسلطته. |
7. Role of the resident coordinator in proposing amendment of country programmes and enhancement of the responsibility and authority of the resident coordinator . 29 - 33 9 | UN | دور المنسق المقيم في اقتراح تعديل البرامج القطرية وتعزيز مسؤولية المنسق المقيم وسلطته |
They have called for the expansion of the Council in order to enhance its representative character, thereby strengthening its legitimacy and authority. | UN | ودعت إلى توسيع عضوية مجلس الأمن بغية تعزيز طابعه التمثيلي ومن ثم تعزيز شرعيته وسلطته. |
The Security Council's credibility and authority, as well as the safety, well-being and survival of the Palestinian people and the chances for peace in the Middle East, are at stake. | UN | فقد باتت مصداقية مجلس الأمن وسلطته وسلامة الشعب الفلسطيني ورفاهه وبقاؤه وفرص السلام في الشرق الأوسط مهددة بالخطر. |
The legitimacy and authority of the Security Council must be regained. | UN | ومن الواجب استعادة شرعية مجلس الأمن وسلطته. |
We share the opinion of the Secretary-General that the reform of the Security Council should be expedited in order to eliminate any doubts regarding its legitimacy and authority. | UN | ونتفق مع رأي الأمين العام في أنه ينبغي التعجيل بإصلاح مجلس الأمن بغية إزالة أي شكوك بشأن مشروعيته وسلطته. |
There should be no doubt that, in continuing to work that way, the Council does not contribute to its legitimacy and authority in the eyes of the general membership and of world public opinion. | UN | ويجب ألا يكون هناك أدنى شك في أن الاستمرار في إدارة أعمال المجلس بهذه الطريقة لا يسهم في ترسيخ شرعيته وسلطته في نظر العضوية العامة وفي نظر الرأي العام العالمي. |
Eventually, making the Security Council relevant to the critical issues of the day is the most appropriate way to elevate its significance, stature and authority. | UN | وفي نهاية المطاف، فإن جعل مجلس الأمن متصلا بالمسائل الحاسمة اليوم هو السبيل الأمثل لتعزيز أهميته وسلطته ومكانته. |
This eroded the credibility and authority of the Security Council and does not allow for catharsis and reconciliation. | UN | إن هذا أضعف مصداقية مجلس الأمن وسلطته ولا يتيح التنفيس عن النفس والمصالحة. |
It is crucial that the Council's independence and authority be safeguarded. | UN | ومن الضرورة بمكان ضمان استقلال هذا المجلس وسلطته. |
It has not yet put its weight and authority behind the efforts of the League of Arab States. | UN | وهو لم يلقِ بعد بثقله وسلطته وراء الجهود التي تبذلها جامعة الدول العربية. |
There is local indifference to the fact that he acquired his wealth and power by shrewdly exploiting an environment of lawlessness, poverty and corruption. | UN | وثمة عدم اكتراث على الصعيد المحلي بحقيقة أنه اكتسب ثروته وسلطته عن طريق استغلاله الماكر لبيئة يسودها انعدام القانون والفقر والفساد. |
Enhancing the effectiveness and the authority of the Security Council should be accomplished in a manner that reflects contemporary geopolitical realities. | UN | وينبغي أن يتحقق تعزيز فعالية مجلس الأمن وسلطته على نحو يعكس الواقع السياسي الجغرافي المعاصر. |
Over the past 20 years, the Assembly has adopted various measures to strengthen its role and its authority, as well as that of its President. | UN | وعلى مدى السنوات الـ 20 الماضية، اتخذت الجمعية تدابير مختلفة لتعزيز دورها وسلطتها وكذلك دور رئيس الجمعية العامة وسلطته. |
He has used his competent political skill, his moral authority and his deep knowledge of the opportunities and limitations of his office to pursue daunting tasks, often working against all odds. | UN | لقــد اســتخدم مهارتــه السياسية القديرة وسلطته المعنوية ومعرفته العميقة بالفرص المتاحة لمنصبه وبالقيــود المفروضة على هذا المنصب لينهض بمهام تثبط الهمــم وليعمـل فـي أغلب اﻷحيان وسط مصاعب جمة. |
In matters of international peace and security, the continued importance of the Security Council rests upon its unique position in international law and politics, its pivotal role within the body of law relating to the use of force, and its power to determine and enforce any measure necessary to restore international peace and security. | UN | في الأمور المتعلقة بالسلام والأمن الدوليين تتوقف أهمية مجلس الأمن المتواصلة على وضعه الفريد في القانون الدولي والسياسات الدولية، وعلى دوره المحوري في إطار مجموعة القوانين المتصلة باستخدام القوة، وسلطته في تقرير وإنفاذ أي تدبير يراه ضروريا لاستعادة السلام والأمن الدوليين. |
Maybe you'd like it more if you thought of Santa as a superhero and his power is bringing joy to children. | Open Subtitles | ربما كنت ترغب في ذلك أكثر إذا كنت الفكر سانتا باعتبارها خارقة وسلطته تجلب الفرح للأطفال. |
Our task is to reach general agreement on a feasible, constructive and coherent response to the Secretary-General's proposals, one that respects his responsibilities and his authority. | UN | ومهمتنا هي التوصل الى اتفاق عام حول استجابة عملية بناءة ومتماسكة لاقتراحات اﻷمين العام، استجابة تحترم مسؤولياته وسلطته. |