"وسلطتها في" - Traduction Arabe en Anglais

    • and authority of the
        
    • and authority in
        
    • and authority to
        
    • and its authority in
        
    The enabling legislation will often prescribe the role and authority of the courts in the enforcement of the competition legislation. UN كما أن القوانين المؤهِّلة تنص في كثير من الأحيان على دور المحاكم وسلطتها في مجال إنفاذ التشريعات المتعلقة بالمنافسة.
    In conclusion, the role and authority of the IAEA in promotional as well as safeguards activities has greatly increased in recent years. UN وفي الختام، لقد زاد بشكل كبير في الأعوام الأخيرة دور الوكالة وسلطتها في الأنشطة التشجيعية فضلا عن أنشطة الضمانات.
    Reaffirming the role and authority of the General Assembly on global matters of concern to the international community, as set out in the Charter, UN وإذ تعيد تأكيد دور الجمعية العامة وسلطتها في المسائل العالمية التي تهم المجتمع الدولي، على النحو المبين في الميثاق،
    Mongolia's GEM of 0.388 in 2005 shows that women's participation and authority in political and social life are weak. UN ويظهر مقياس تمكين المرأة في منغوليا الذي بلغ0.388 في عام 2005 ضعف مشاركة المرأة وسلطتها في الحياة السياسية والاجتماعية.
    In conclusion, I should like to express the hope that this summit will be successful and that the United Nations will increase its influence and authority in the international community. UN وفي الختام، أتمنى أن يكلل اجتماع القمة هذا بالنجاح، وأن تزيد الأمم المتحدة من فعاليتها وسلطتها في المجتمع الدولي.
    The Committee recommends that the State party seek to strengthen the Child Welfare Authority by increasing its budgetary allocations, as well as its power and authority to implement the Convention. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالسعي إلى تعزيز هيئة رعاية الطفل بزيادة مخصصاتها في الميزانية وكذلك بزيادة صلاحياتها وسلطتها في تنفيذ الاتفاقية.
    Reaffirming the role and authority of the General Assembly on global matters of concern to the international community, as set out in the Charter of the United Nations, UN وإذ تؤكد من جديد دور الجمعية العامة وسلطتها في التصدي للمسائل التي تهم المجتمع الدولي على الصعيد العالمي، على النحو المحدد في ميثاق الأمم المتحدة،
    Reaffirming the role and authority of the General Assembly on global matters of concern to the international community, as set out in the Charter, UN وإذ تعيد تأكيد دور الجمعية العامة وسلطتها في التصدي للمسائل التي تهم المجتمع الدولي على الصعيد العالمي، على النحو المحدد في الميثاق،
    Reaffirming the role and authority of the General Assembly on global matters of concern to the international community, as set out in the Charter of the United Nations, UN وإذ تؤكد من جديد دور الجمعية العامة وسلطتها في التصدي للمسائل التي تهم المجتمع الدولي على الصعيد العالمي، على النحو المحدد في ميثاق الأمم المتحدة،
    Reaffirming the role and authority of the General Assembly on global matters of concern to the international community, as set out in the Charter, UN وإذ تعيد تأكيد دور الجمعية العامة وسلطتها في التصدي للمسائل التي تهم المجتمع الدولي على الصعيد العالمي، على النحو المحدد في الميثاق،
    80. We reaffirm the role and authority of the General Assembly on global matters of concern to the international community, as set out in the Charter. UN 80 - نعيد تأكيد دور الجمعية العامة وسلطتها في التصدي للمسائل التي تهم المجتمع الدولي على الصعيد العالمي، على النحو المحدد في الميثاق.
    Reaffirming the role and authority of the General Assembly on global matters of concern to the international community, as set out in the Charter, UN وإذ تعيد تأكيد دور الجمعية العامة وسلطتها في التصدي للمسائل التي تثير قلق المجتمع الدولي على الصعيد العالمي، على النحو المحدد في الميثاق،
    80. We reaffirm the role and authority of the General Assembly on global matters of concern to the international community, as set out in the Charter. UN 80 - نعيد تأكيد دور الجمعية العامة وسلطتها في التصدي للمسائل التي تهم المجتمع الدولي على الصعيد العالمي، على النحو المحدد في الميثاق.
    80. We reaffirm the role and authority of the General Assembly on global matters of concern to the international community, as set out in the Charter. UN 80 - نعيد تأكيد دور الجمعية العامة وسلطتها في التصدي للمسائل التي تهم المجتمع الدولي على الصعيد العالمي، على النحو المحدد في الميثاق.
    Reaffirming the role and authority of the General Assembly on global matters of concern to the international community, as set out in the Charter, UN وإذ تعيد تأكيد دور الجمعية العامة وسلطتها في التصدي للمسائل التي تثير قلق المجتمع الدولي على الصعيد العالمي، على النحو المحدد في الميثاق،
    We cannot make progress towards our goals without urgent reform of the United Nations to make it more democratic and representative, more efficient and useful for all, which will give it greater legitimacy and authority in the eyes of the peoples of the world. UN ولا يمكن أن نحرز تقدما نحو أهدافنا دون إصلاح عاجل للأمم المتحدة حتى تكون أكثر ديمقراطية وتمثيلا، وأكثر كفاءة ونفعا للجميع، الأمر الذي يزيد من شرعيتها وسلطتها في أعين شعوب العالم.
    Malta strongly believes that if the United Nations is to improve its credibility and authority in the coming years it must improve its structure, its administration and its competence. UN ومالطة تعتقد اعتقادا قويا أنه إذا ما كان لﻷمم المتحدة أن تحسن مصداقيتها وسلطتها في اﻷعوام المقبلة، فإنها يجب أن تحسن هيكلها وإدارتها وكفاءتها.
    188. The Panel recommends that the Security Council continue to mandate UNMIL to provide assistance to the Government of Liberia in re-establishing proper administration of its natural resources and authority in mining and forestry areas. UN 188 - يوصي الفريق بأن يواصل مجلس الأمن تكليف بعثة الأمم المتحدة في ليبريا بولاية تقديم المساعدة لحكومة ليبريا في إعادة إقرار الإدارة السليمة لمواردها الطبيعية، وسلطتها في مجالي التعدين والغابات.
    The Committee recommends that the State party seek to strengthen the Child Welfare Authority by increasing its budgetary allocations, as well as its power and authority to implement the Convention. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالسعي إلى تعزيز هيئة رعاية الطفل بزيادة مخصصاتها في الميزانية وكذلك بزيادة صلاحياتها وسلطتها في تنفيذ الاتفاقية.
    The Committee recommends that the State party seek to strengthen the Child Welfare Authority by increasing its budgetary allocations, as well as its power and authority to implement the Convention. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالسعي إلى تعزيز هيئة رعاية الطفل بزيادة مخصصاتها في الميزانية وكذلك بزيادة صلاحياتها وسلطتها في تنفيذ الاتفاقية.
    Supporting the IAEA in exercising fully its mandate and authority to verify the declared use of nuclear material and facilities and the absence of undeclared nuclear material and activities in States parties in conformity with comprehensive safeguards agreements and, where relevant, with additional protocols, respectively; UN (د) دعم الوكالة الدولية للطاقة الذرية لكي تمارس بالكامل ولايتها وسلطتها في التحقق من الاستخدام المعلن للمواد والمرافق النووية ومن عدم وجود مواد وأنشطة نووية غير معلنة في الدول الأطراف، وفقاً لاتفاقات الضمانات الشاملة وعند الاقتضاء للبروتوكولات الإضافية على التوالي؛
    First, the General Assembly, a universal organ, needs to reassert its position and its authority in its own domain. UN فأولا، تحتاج الجمعية العامة، بصفتها هيئة عالمية، أن تعيد تأكيد مكانتها وسلطتها في دائرة اختصاصها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus