"وسلط المشاركون الضوء على" - Traduction Arabe en Anglais

    • participants highlighted the
        
    • the participants highlighted
        
    • was highlighted by participants
        
    participants highlighted the importance of improved coordination of different efforts for enhancing effectiveness and delivery at the national level. UN 60- وسلط المشاركون الضوء على أهمية تحسين تنسيق مختلف الجهود لتعزيز الفعالية وتقديم الخدمات على المستوى الوطني.
    participants highlighted the view that emergent human rights mechanisms should use the experience of established mechanisms when addressing possible contradictions. UN وسلط المشاركون الضوء على الرأي القائل بوجوب استفادة آليات حقوق الإنسان الناشئة من تجربة الآليات القائمة لدى تسوية التناقضات المحتملة.
    38. participants highlighted the ways in which the work of mandate holders could support that of United Nations entities. UN 38- وسلط المشاركون الضوء على السبل التي يمكن أن يدعم بها عمل أصحاب الولايات عمل كيانات الأمم المتحدة.
    participants highlighted the importance of adopting measures based on the best available scientific information, as well as the need to apply precautionary and ecosystem approaches. UN وسلط المشاركون الضوء على أهمية اعتماد تدابير تستند إلى أفضل المعلومات العلمية المتوافرة، وعلى الحاجة إلى تطبيق تدابير احترازية ونُهُج مراعية للنظم الإيكولوجية.
    participants highlighted the need for ambitious goals, with several suggesting the adaptation of overall goals into region-specific goals. UN 3 - وسلط المشاركون الضوء على الحاجة إلى أهداف طموحة، واقترح عدد منهم تكييف الأهداف العامة لتصبح أهدافاً إقليمية.
    The participants highlighted the fundamental role that UNCTs played in the evaluation and strengthening of national protection systems and recommended that support to their activities be emphasized in measures undertaken to implement action 2 of the SecretaryGeneral's agenda for further change. UN وسلط المشاركون الضوء على الدور الأساسي الذي لعبته الأفرقة القطرية في تقييم وتعزيز أنظمة الحماية الوطنية، وأوصوا بالتشديد على دعم أنشطتها في التدابير التي تُتخذ لتنفيذ الإجراء 2 من جدول أعمال الأمين العام من أجل المزيد من التغييرات.
    participants highlighted the need to catalyze further assistance towards implementation, stressing that capacity building was essential in this respect. UN وسلط المشاركون الضوء على ضرورة حشد مزيد من المساعدة للتنفيذ، وأكدوا على أن عملية بناء القدرات هي مسألة أساسية في هذا الصدد.
    participants highlighted the linkages between Strategic Approach and the Commission, pointing out that the two processes could mutually reinforce each other in efforts to achieve the 2020 goal. UN وسلط المشاركون الضوء على الروابط بين النهج الاستراتيجي واللجنة، مشيرين إلى أن العمليتين يمكن أن يعزز كل منهما الآخر في الجهود الرامية إلى تحقيق هدف عام 2020.
    8. participants highlighted the central importance of the Beijing Platform for Action and the Millennium Development Goals in shaping the work of institutional mechanisms. UN 8 - وسلط المشاركون الضوء على الأهمية المركزية لمنهاج عمل بيجين والأهداف الإنمائية للألفية في تشكيل عمل الآليات الوطنية.
    participants highlighted the importance of international and regional collaboration in developing and enhancing capacity for V & A assessments and data distribution, including building regional databases. UN 18- وسلط المشاركون الضوء على أهمية التعاون الدولي والإقليمي في تطوير وتعزيز القدرة على إجراء عمليات تقييم القابلية للتأثر والتكيف وتعميم البيانات، بما في ذلك بناء قواعد بيانات إقليمية.
    participants highlighted the importance of traditional adaptation knowledge and noted that more integration of such knowledge should take place in the assessment, planning and implementation process, particularly through partnerships with grassroots organizations. UN 68- وسلط المشاركون الضوء على أهمية المعرفة التقليدية المتعلقة بالتكيّف، ولاحظوا ضرورة دمج هذه المعرفة بصورة أكبر في عملية التقييم والتخطيط والتنفيذ، ولا سيما من خلال إقامة شراكات مع المنظمات الشعبية.
    participants highlighted the importance of traditional adaptation knowledge and noted that more integration of such knowledge should take place in the assessment process, particularly through partnerships with grassroots organizations. UN 17- وسلط المشاركون الضوء على أهمية المعرفة التقليدية المتعلقة بالتكيّف، ولاحظوا ضرورة دمج هذه المعرفة بصورة أكبر في عملية التقييم، ولا سيما من خلال إقامة شراكات مع المنظمات الشعبية.
    participants highlighted the lack of data on land use, including on historical patterns, and on impacts of land-use change. UN 40- وسلط المشاركون الضوء على شُحّ البيانات المتوفرة عن استعمال الأراضي، ومنها البيانات الخاصة بالأنماط التاريخية، وبالتأثيرات الناجمة عن التغير في استعمال الأراضي.
    participants highlighted the complexity of the issue of access to land as a cause of conflict in many parts of the world, of dispossession by multinational interests, and the disproportionate impact of those factors on the livelihood of women. UN وسلط المشاركون الضوء على الطابع المعقد لمسألة الحصول على الأراضي باعتبارها سببا للنـزاع في العديد من أنحاء العالم، وللتجريد من الملكية بسبب مصالح متعددة الجنسيات، وعلى الأثر غير المتناسب الذي تخلّفه هذه العوامل على أسباب معيشة المرأة.
    participants highlighted the importance of encouraging cooperation on GNSS performance data exchange and data processing, the organization of summer schools and seminars, and joint research and technological projects between countries at the regional, interregional and international levels. UN وسلط المشاركون الضوء على أهمية تشجيع التعاون على تبادل بيانات أداء النظم العالمية ومعالجتها، وتنظيم الدروس الصيفية والحلقات الدراسية، وإقامة المشاريع البحثية، والتكنولوجية المشتركة بين البلدان على الصعيد الإقليمي والأقاليمي والدولي.
    39. participants highlighted the important role of FAO in the implementation of the General Assembly resolutions and the FAO Guidelines. UN 39 - وسلط المشاركون الضوء على أهمية الدور الذي تضطلع به الفاو في مجال تنفيذ قراري الجمعية العامة ومبادئ الفاو التوجيهية.
    participants highlighted the importance of information and communications technologies (ICT) for development in the Caribbean region and, specifically, the need for a Global Business Incubator, to harness the potential of small businesses through ICT and through greater access to global markets. UN وسلط المشاركون الضوء على أهمية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية في منطقة البحر الكاريبي، وخصوصا على الحاجة إلى حاضنة عالمية للأعمال التجارية، من أجل تسخير إمكانات الأعمال التجارية الصغيرة من خلال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ومن خلال توفير المزيد من سبل الوصول إلى الأسواق العالمية.
    17. participants highlighted the importance of private financial flows, notably foreign direct investment, for developing countries. UN 17 - وسلط المشاركون الضوء على أهمية التدفقات المالية الخاصة، ولا سيما الاستثمار الأجنبي المباشر، بالنسبة للبلدان النامية.
    101. participants highlighted the importance of engaging other actors in the session of the Expert Mechanism, such as academics and the Working Group on the issue of human rights and transnational corporations and other business enterprises. UN 101- وسلط المشاركون الضوء على أهمية إشراك الجهات الفاعلة الأخرى في دورة آلية الخبراء، مثل الأوساط الأكاديمية والفريق العامل المعني بمسألة حقوق الإنسان والشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال.
    The Providing REgional Climates for Impacts Studies (PRECIS) initiative was highlighted by participants as useful in this regard. UN وسلط المشاركون الضوء على مبادرة توفير المناخات الإقليمية لدراسة التأثيرات التي اعتبروها مفيدة في هذا الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus