"وسلط ممثل" - Traduction Arabe en Anglais

    • the representative of
        
    • a representative of
        
    40. the representative of the Republic of Moldova highlighted the priority areas from his country's perspective. UN 40 - وسلط ممثل جمهورية مولدوفا الضوء على المجالات التي تتسم بالأولوية من وجهة نظر بلده.
    the representative of Colombia highlighted the programmes implemented in his country to protect the rights of people of African descent, including the restitution of lands. UN وسلط ممثل كولومبيا الضوء على البرامج المنفذة في بلده لحماية حقوق المنحدرين من أصل أفريقي، بما في ذلك إعادة الأراضي.
    the representative of the Office highlighted the Resident Coordinator's role in delivering strategic coherence. UN وسلط ممثل المكتب الضوء على دور المنسق المقيم في توفير التماسك الاستراتيجي.
    the representative of one regional group highlighted the need for enhanced inter-agency coordination when dealing with technical cooperation and requested more information on ongoing UNCTAD cooperation with the International Trade Centre. UN وسلط ممثل إحدى المجموعات الإقليمية الضوء على ضرورة تعزيز التنسيق بين الوكالات عندما يتعلق بالأمر بالتعاون التقني وطلب مزيداً من المعلومات عن التعاون الجاري بين الأونكتاد ومركز التجارة الدولية.
    42. a representative of Paraguay highlighted the need to generate knowledge about logistics costs and their impact on development. UN 42 - وسلط ممثل لباراغواي الضوء على الحاجة إلى توفير معلومات عن التكاليف اللوجستية وأثرها في التنمية.
    the representative of FAO had highlighted that organization's efforts to improve food and nutrition security throughout the Occupied Palestinian Territory and to assist its agricultural sector. UN وسلط ممثل منظمة الأغذية والزراعة الضوء على جهود منظمته لتحسين الأمن الغذائي والتغذوي في الأرض الفلسطينية المحتلة وتقديم المساعدة لقطاعها الزراعي.
    the representative of Lesotho highlighted the adverse effect of dumping as a main concern of developing countries and in particular of African LDCs. UN 118- وسلط ممثل ليسوتو الضوء على الأثر الضار للإغراق باعتباره شاغلاً رئيساً للبلدان النامية، وبوجه خاص لأقل البلدان نمواً في أفريقيا.
    19. the representative of Spain highlighted the historical background of the problem between his country and the United Kingdom on Gibraltar. UN ١٩ - وسلط ممثل أسبانيا الضوء على الخلفية التاريخية للمشكلة القائمة بين بلده والمملكة المتحدة بشأن جبل طارق.
    the representative of Portugal highlighted the State's positive experience with the complaints procedure under the European Social Charter, where a negative finding by the European Committee had assisted the Government in taking appropriate remedial measures. UN وسلط ممثل البرتغال الضوء على خبرة بلده الإيجابية فيما يتعلق بإجراء تقديم الشكاوى في إطار الميثاق الاجتماعي الأوروبي، حيث ساعدت الاستنتاجات السلبية التي خلصت إليها اللجنة الأوروبية بلده على اتخاذ تدابير تصحيحية مناسبة.
    the representative of the Congo highlighted the fact that maintenance of tuition fees for foreign students could obstruct access to education for students from developing countries seeking education overseas. UN وسلط ممثل الكونغو الضوء على أن مواصلة مطالبة الطلاب الأجانب بدفع رسوم دراسية قد يعيق وصول الطلاب من البلدان النامية الذين يلتمسون التعليم في الخارج إلى التعليم.
    the representative of Gabon highlighted that although children are protected, that labour laws regulate their work, and that child exploitation is forbidden, trafficking and exploitation of children are recurrent issues. UN 52- وسلط ممثل غابون الضوء على أن الاتجار بالأطفال واستغلال الأطفال مسألتان متكررتان بالرغم من أن الأطفال مشمولون بالحماية وأن قوانين العمل تنظم عملهم وأن استغلال الأطفال محظور.
    the representative of Ethiopia highlighted the fact that international assistance geared toward the agricultural sector of developing countries had decreased in recent years. UN 91- وسلط ممثل إثيوبيا الضوء على أن المساعدة الدولية الموجهة نحو القطاع الزراعي للبلدان النامية تضاءلت في السنوات الأخيرة.
    104. the representative of Japan highlighted the two ways in which States could become parties to the optional protocol: through signature and ratification or through accession. UN ٤٠١- وسلط ممثل اليابان الضوء على الطريقتين اللتين تمكنان الدول من أن تصبح أطرافاً في البروتوكول الاختياري: عن طريق التوقيع والتصديق أو عن طريق الانضمام.
    13. the representative of Brazil highlighted the heavy burden that the current financial and economic crisis was putting on developing countries, especially the poor. UN 13- وسلط ممثل البرازيل الضوء على الأعباء الثقيلة التي تلقيها الأزمة المالية والاقتصادية الحالية على عاتق البلدان النامية، ولا سيما فيما يخص الفقراء.
    16. the representative of Canada highlighted the success of the Nairobi work programme in engaging stakeholders, catalysing adaptation action, and developing and disseminating knowledge products, and underscored the importance of the work programme continuing to provide the much needed support for enhanced adaptation action. UN 16- وسلط ممثل كندا الضوء على نجاح برنامج عمل نيروبي في إشراك أصحاب المصلحة وحفز إجراءات التكيف وإعداد المساهمات المعرفية ونشرها، وشدد على أهمية استمرار برنامج العمل في توفير الدعم الذي تشتد الحاجة إليه من أجل تحسين إجراءات التكيف.
    20. the representative of Zambia, speaking on behalf of the Group of Landlocked Developing Countries, highlighted the progress in socioeconomic development achieved by the landlocked developing countries over the decade of implementation of the Almaty Programme of Action. UN 20 - وسلط ممثل زامبيا، الذي تكلم باسم مجموعة البلدان النامية غير الساحلية، الضوء على التقدم الذي أحرزته البلدان النامية غير الساحلية في مجال التنمية الاجتماعية الاقتصادية خلال العقد المخصص لتنفيذ برنامج عمل ألماتي.
    23. the representative of Austria, as the host country of the second United Nations Conference on Landlocked Developing Countries, highlighted the importance of the Conference. UN 23 - وسلط ممثل النمسا، بصفتها البلد المضيف لمؤتمر الأمم المتحدة الثاني المعني بالبلدان النامية غير الساحلية، على أهمية المؤتمر.
    39. the representative of Japan highlighted that, while developing countries should take the primary responsibility for their development, their efforts should be complemented by strong and sustained commitments from global partners. UN 39 - وسلط ممثل اليابان الضوء على أنه لئن كان ينبغي للبلدان النامية أن تتحمل المسؤولية الرئيسية عن تنميتها، فإن جهودها ينبغي أن تُستكمل بالتزامات قوية ومتواصلة من جانب الشركاء العالميين.
    In his address, the representative of the Government, inter alia, drew attention to the grave consequences of the circulation of light weapons and underlined the necessity of creating a safe area in which people could move around unharmed and armed groups were replaced by defence and security forces. UN وسلط ممثل الحكومة الضوء، في الكلمة التي أدلى بها، على أمور منها العواقب الوخيمة المترتبة على تداول الأسلحة الخفيفة، وذكر بضرورة تأمين حيز يتنقل فيه الأشخاص دون التعرض لأي تهديد، حيث تكون المجموعات المسلحة قد انسحبت وتركت المكان لقوات الدفاع والأمن.
    31. a representative of IAA highlighted the need for competent accountancy professionals. UN 31- وسلط ممثل لرابطة المحاسبة للبلدان الأمريكية الضوء على الحاجة إلى مهنيي محاسبة أكفاء.
    a representative of the Environmental Investigation Agency highlighted the work of that organization, which had been carrying out detailed research on the illegal trade in ozone-depleting substances since the mid-1990s. UN 162- وسلط ممثل لوكالة التحريات البيئية الضوء على أعمال هذه المنظمة التي تقوم بإجراء البحوث التفصيلية عن الاتجار غير المشروع بالمواد المستنفدة للأوزون منذ منتصف تسعينات القرن الماضي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus