"وسلفها" - Traduction Arabe en Anglais

    • and advances
        
    • and its predecessor
        
    • and her predecessor
        
    • of its predecessor
        
    (iii) Request Members to remit their contributions and advances; UN `3` يطلب إلى الدول الأعضاء تسديد اشتراكاتها وسلفها.
    (iii) Request Members to remit their contributions and advances; UN `3` توجيه طلب إلى الدول الأعضاء بأن تسدد اشتراكاتها وسلفها.
    Requests for the payment of assessed contributions and advances to the Working Capital Fund shall also inform Member States of the extent to which and the conditions under which their contributions and advances may be paid in currencies other than the United States dollar. UN ويوضَّح أيضا للدول الأعضاء في طلبات سداد الاشتراكات المقررة والسلف المقدمة إلى صندوق رأس المال المتداول مدى وشروط إمكان سداد هذه الدول لاشتراكاتها وسلفها بعملات غير دولار الولايات المتحدة.
    We also congratulate Tanzania, which currently holds the chairmanship of the Group of 77, and its predecessor, Costa Rica, for their untiring work during the negotiations. UN ونهنئ أيضا تنزانيا التي تشغل حاليا منصب رئاسة مجموعة اﻟ ٧٧، وسلفها كوستاريكا، على عملهما الدؤوب خلال المفاوضات.
    Equally strong ties have been established with SADC and its predecessor, the Southern African Development Coordination Conference (SADCC), over the 14 years of their existence. UN كذلك أقامت الدانمرك علاقات متينة مع الجماعة اﻹنمائية للجنوب الافريقي وسلفها مؤتمر التنسيق اﻹنمائي للجنوب الافريقي، طوال فترة وجودهما التي بلغت ١٤ عاما.
    A well-deserved tribute must be paid to Under-Secretary-General Gillian Sorensen and her predecessor Joseph Verner Reed and their able colleagues in the Secretariat who have been reaching out to the public in their work. UN يجب توجيه إشادة مستحقة لوكيلة اﻷمين العام جيليان سورنسن وسلفها جوزيف فيرنر ريد وزملائهما اﻷكفاء في اﻷمانة العامة الذين خدموا الجمهور في عملهم.
    21. The Special Representative and her predecessor, in concert with United Nations agencies on the ground, had established a comprehensive monitoring and reporting mechanism on grave violations against children. UN 21 - وتابع يقول إن الممثلة الخاصة وسلفها أنشأتا، بالتنسيق مع وكالات الأمم المتحدة العاملة في الميدان، آلية شاملة لرصد الانتهاكات الجسيمة ضد الأطفال والإبلاغ عنها.
    (c) Request them to remit their contributions and advances. UN يطلب منها سداد اشتراكاتها وسلفها.
    (c) Request them to remit their contributions and advances. UN )ج( يطلب منها سداد اشتراكاتها وسلفها.
    (c) Request them to remit their contributions and advances. UN (ج) يطلب منها تقديم اشتراكاتها وسلفها.
    (c) request them to remit their contributions and advances. UN (ج) يطلب منها سداد اشتراكاتها وسلفها.
    (c) Request them to remit their contributions and advances. UN (ج) يطلب منها تقديم اشتراكاتها وسلفها.
    (c) Request them to remit their contributions and advances. UN (ج) يطلب إليها سداد اشتراكاتها وسلفها.
    (c) Request them to remit their contributions and advances. UN (ج) يطلب منها سداد اشتراكاتها وسلفها.
    UNMOVIC and its predecessor, the United Nations Special Commission, inspected that site on numerous occasions for similar reasons and had categorized it as being subject to intensive monitoring. UN وقد قامت لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش وسلفها اللجنة الخاصة للأمم المتحدة، بالتفتيش على الموقع في عدة مناسبات لأسباب مماثلة وصنفت ذلك الموقع على أنه موقع يخضع لمراقبة شديدة.
    166. The decision to take this approach was made when it was realized that CSD and its predecessor had failed to take effective action against the numerous illicit diamond buyers operating from Luanda. UN 166 - وقد اتخذ القرار المتعلق بانتهاج هذا النهج عندما تبين أن الهيئة الخاصة لمراقبة الماس وتأمينه وسلفها أخفقتا في اتخاذ الإجراءات الفعالة ضد مشتري الماس غير الشرعيين العديدين الذين يعملون من لواندا.
    In establishing CARICOM in 1973 and its predecessor, CARIFTA, in 1964, CARICOM States have demonstrated their intention to pursue multilateral cooperation in the advancement of their political, economic, social and cultural development. UN وبإنشاء الجماعة الكاريبية في عام ١٩٧٣، وسلفها الرابطة الكاريبية للتجارة الحرة في عام ١٩٦٤، دللت دول الجماعة الكاريبية على عزمها مواصلة التعاون المتعدد اﻷطراف للنهوض بتنميتها السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    The report is based mostly on the analysis of information received and reports developed by both mandate holders, the current Special Rapporteur on the situation of human rights defenders, Margaret Sekaggya, and her predecessor Hina Jilani. UN ويستند التقرير في معظمه على تحليل المعلومات الواردة والتقارير التي وضعها كل من المكلفين بالولاية، المقررة الخاصة الحالية المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان، مارغريت سيكاغيا، وسلفها هينا جيلاني.
    59. Both she and her predecessor had maintained that individuals with no religion or belief must have equal rights, as the freedom to adopt a religion was paralleled by the freedom not to do so. UN 59 - فقد أكدت هي وسلفها على أن الأفراد الذين لا يعتنقون أي دين أو معتقد يجب أن تكون لهم حقوق متساوية، حيث أن حرية اعتناق دين معيّن توازي حرية عدم الاعتناق.
    The Special Rapporteur and her predecessor have tried to draw attention to the fallibility of even the best of legal systems, and the lack of capacity in a number of retentionist countries for observing relevant safeguards and limitations when applying the death penalty. UN وحاولت المقررة الخاصة وسلفها توجيه الاهتمام إلى القابلية للخطأ حتى في أفضل النظم القانونية وانعدام القدرة في عدد من البلدان التي ما زالت تحتفظ بها، على مراعاة الضمانات والقيود ذات الصلة عند تطبيق عقوبة الإعدام.
    It also ensures the greatest possible global awareness of its decisions through its publications, its multimedia offerings and its website, which now features its entire jurisprudence as well as that of its predecessor -- the Permanent Court of International Justice -- and which provides useful information for States wishing to submit a potential dispute to the Court. UN وتكفل أيضا أكبر قدر ممكن من الوعي العالمي بقراراتها عن طريق منشوراتها ومعروضاتها المتعددة الوسائط وموقعها على شبكة الإنترنت الذي يشمل الآن كامل الاجتهاد القضائي للمحكمة وسلفها - محكمة العدل الدولي الدائمة - والذي يعرض معلومات مفيدة للدول الراغبة في عرض منازعات محتملة على المحكمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus