"وسلموا بأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • they recognized that
        
    • they acknowledged that
        
    • recognized that the
        
    • and recognized that
        
    they recognized that development, peace and security and human rights are interlinked and mutually reinforcing. UN وسلموا بأن التنمية والسلام والأمن وحقوق الإنسان مسائل مترابطة ويعزز بعضها البعض.
    they recognized that many countries hadve integrated water resources management programmes in place or under development. UN وسلموا بأن الكثير من البلدان لديها برامج إدارة متكاملة لموارد المياه أو يجري تطويرها.
    they recognized that the establishment and further development of early warning systems in all regions is a priority, and called for international support in this regard. UN وسلموا بأن وضع نظم إنذار مبكر وزيادة تطويرها في كافة المناطق يعتبر أولوية، ودعوا إلى تقديم دعم دولي في هذا المجال.
    they acknowledged that Kenya and other African countries were facing challenges on peace and security. UN وسلموا بأن كينيا وبلدان أفريقية أخرى تواجه تحديات في مجال السلم والأمن.
    they acknowledged that the global burden and threat of non-communicable diseases constituted one of the major challenges for development in the twenty-first century and agreed on a bold set of commitments to respond to this challenge. UN وسلموا بأن عبء الأمراض غير المعدية وخطرها يشكلان أحد أكبر التحديات الماثلة أمام التنمية على الصعيد العالمي في القرن الحادي والعشرين واتفقوا على مجموعة واضحة من الالتزامات للتصدي لهذا الخطر.
    they recognized that growth in the European and Asian landlocked developing countries had sometimes been accompanied by environmental degradation, and hence there was a need to promote green economic policies. UN وسلموا بأن النمو الحاصل في البلدان النامية غير الساحلية الأوروبية والآسيوية اقترن في بعض الأحيان بتدهور بيئي، ورأوا أن هناك من ثم حاجة لتعزيز سياسات الاقتصاد الأخضر.
    they recognized that a number of initiatives and programmes had been launched in favour of Africa, but that so far little had been accomplished. UN وسلموا بأن ثمة عدد من المبادرات والبرامج استُهلت لصالح أفريقيا، ولكن لم يتحقق سوى الشيء القليل حتى اﻵن.
    they recognized that culture is an essential component of sustainable development, represents a source of identity, innovation and creativity for individuals and the community, and is an important factor in building social inclusion and eradicating poverty. UN وسلموا بأن الثقافة عنصر أساسي من عناصر التنمية المستدامة، وأنها تمثل مصدرا للهوية والابتكار والإبداع بالنسبة للأفراد والمجتمع المحلي، وبأنها عامل هام في بناء الإدماج الاجتماعي والقضاء على الفقر.
    they recognized that efforts to generate resources through domestic means and private financial flows must be supplemented by debt relief and official development assistance. UN وسلموا بأن الجهود المبذولة لتوفير الموارد عن طريق الوسائل المحلية والتدفقات المالية الخاصة يجب أن تستكمل بتخفيف الديون والمساعدة الإنمائية الرسمية.
    they recognized that the election of members of the treaty bodies was entirely a matter for the States parties. Nevertheless they called upon States parties to make a concerted effort to remedy the imbalances. UN وسلموا بأن انتخاب أعضاء الهيئات المنشأة بمعاهدات هو أمر يقع بأكمله على عاتق الدول اﻷطراف إلا أنهم دعوا الدول اﻷطراف إلى بذل جهد متناسق ﻹصلاح الاختلالات.
    they recognized that the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, as a permanent member of the Security Council and as a guarantor Power, has a special position in this matter. UN وسلموا بأن للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، بوصفها عضوا دائما في مجلس اﻷمن ودولة ضامنة، وضعا خاصا في هذا الشأن. ــ ــ ــ ــ ــ
    The heads of Government welcomed the offer by the Government of Saint Kitts and Nevis to host CARIFESTA VII. they recognized that this offer by one of the smaller CARICOM States symbolized the importance of this festival as a concrete expression of the cultural affinity of all Caribbean peoples. UN رحب رؤساء الحكومات بالعرض المقدم من حكومة سانت كيتس ونيفيس باستضافة المهرجان السابع للفنون اﻹبداعية لمنطقة البحر الكاريبي. وسلموا بأن هذا العرض المقدم من دولة من الدول الصغيرة في الجماعة الكاريبية يرمز الى أهمية هذا المهرجان كتعبير ملموس للتقارب الثقافي بين جميع شعوب هذه المنطقة.
    they recognized that the athletes were ambassadors of the region who were going to Atlanta to seek glory not only for themselves but for the entire Caribbean. UN وسلموا بأن الرياضيين هم سفراء للمنطقة ذاهبون الى أطلانطا لتحقيق المجد لا ﻷنفسهم فحسب بل لمنطقة البحر الكاريبي بأكملها. اﻷمين العام
    they recognized that international cooperation was vital for building up national capabilities, transfer of appropriate technology and promotion of multilateral projects and research efforts in natural disaster reduction. UN وسلموا بأن التعاون الدولي حيوي لبناء القدرات الوطنية، ونقل التكنولوجيا الملائمة وتعزيز المشاريع المتعدد اﻷطراف والجهود البحثية في مجال الحد من الكوارث الطبيعية.
    they recognized that it was the responsibility of the Security Council to maintain international peace and security and that utilizing the full range of preventive diplomacy tools was an essential aspect of the promotion of international peace and security. UN وسلموا بأن مجلس الأمن مسؤول عن صون السلم والأمن الدوليين وبأن استخدام المجموعة الكاملة من أدوات الدبلوماسية الوقائية يمثل جانبا أساسيا من جوانب تعزيز السلم والأمن الدوليين.
    they recognized that such an agenda did not belong to the States only but must involve civil society and, moreover, mobilize private/public partnerships. UN وسلموا بأن هذه الأهداف ليست ملكا للدول وحدها بل يتعين أن تشرك المجتمع المدني، وبالإضافة إلى ذلك، حشد الشراكات الخاصة/العامة.
    they acknowledged that the cooperation of Iraq was essential for the implementation of that resolution and before the Council could decide to suspend and, subsequently, lift the sanctions, they called on Iraq to cooperate with UNMOVIC. UN وسلموا بأن تعاون العراق أمر أساسي لتنفيذ ذلك القرار قبل أن يتمكن المجلس من تعليق الجزاءات ثم رفعها، ودعوا العراق إلى التعاون مع اللجنة.
    they acknowledged that the cooperation of Iraq was essential for the implementation of that resolution and before the Council could decide to suspend and, subsequently, lift the sanctions, they called on Iraq to cooperate with UNMOVIC. UN وسلموا بأن تعاون العراق أمر أساسي لتنفيذ ذلك القرار قبل أن يتمكن المجلس من تعليق الجزاءات ثم رفعها، ودعوا العراق إلى التعاون مع اللجنة.
    Many Member States stressed that greater efforts should be made to advance international peace and security, and recognized that the Commission, in performing its deliberative role, is playing an extremely important role in the process of building and maintaining global disarmament norms. UN وشدد كثيرون من الدول الأعضاء على ضرورة بذل جهود أكبر للنهوض بالسلم والأمن الدوليين وسلموا بأن الهيئة، إذ تقوم بدورها التداولي، تضطلع بدور بالغ الأهمية في عملية بناء وصون المعايير العالمية لنزع السلاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus