The Consultation developed a set of criteria for assessing the performance of flag States, which included regulatory and behavioural criteria. | UN | وحددت المشاورة مجموعة من المعايير لتقييم أداء دولة العلم، تضمنت معايير تنظيمية وسلوكية. |
An effective package of remedies may contain both structural and behavioural remedies. | UN | وقد تتضمن مجموعة فعالة من سبل الانتصاف سبل انتصاف هيكلية وسلوكية في آن معاً. |
Other in vivo studies have found developmental neurotoxicity and behavioural effects in young mice. | UN | وقد وجدت الدراسات التي أجريت على الكائنات الحية آثاراً مدمرة للأعصاب وسلوكية ظاهرة في صغار الفئران. |
This shows that there are structural, legal and behavioural problems, that need to be addressed in order for cooperation benefits to spread beyond the success story of OECD countries. | UN | وهذا يبيّن أن ثمة مشاكل هيكلية وقانونية وسلوكية يتعين معالجتها لكي يولِّد التعاون فوائد خارج نطاق النجاح الذي حققته بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
There are fundamental moral and ethical issues involved in both the fight against corruption and the effort to institute good governance. | UN | :: وثمة مسائل أخلاقية وسلوكية أساسية تكمن في الجهود المبذولة لمكافحة الفساد والجهود المبذولة لإقامة الحكم السليم، على حد سواء. |
Hospitalizations for mental and behavioral diseases occur mainly among women (64 percent).122 | UN | والعلاج في المستشفيات نتيجة للإصابة بأمراض عقلية وسلوكية يحدث بصورة رئيسية بين النساء (64 في المائة).122 |
There were legal, procedural, physical and attitudinal barriers to a fully-fledged participation of children with disabilities in society, including their visibility in the media. | UN | وهناك عقبات قانونية وإجرائية ومادية وسلوكية أمام مشاركة الأطفال ذوي الإعاقة مشاركة كاملة في المجتمع، بما في ذلك إظهار صورتهم في وسائط الإعلام. |
Competition authorities may correct for the competition-reducing effects of mergers through structural and behavioural remedies. | UN | وقد تعمد هيئات المنافسة إلى تصحيح آثار الاندماجات التي تحد من المنافسة من خلال معالجات هيكلية وسلوكية. |
21. Codes of conduct adopted by advertising agencies and the media provide ethical and behavioural rules. | UN | ٢١ - وتوفر مدونات قواعد السلوك التي تعتمدها وكالات الإعلان ووسائط الإعلام قواعد أخلاقية وسلوكية. |
o Mental and behavioural disorders: 4.9%; | UN | اضطرابات عقلية وسلوكية: 4.9 في المائة |
o Mental and behavioural disorders: 9.3%; | UN | اضطرابات عقلية وسلوكية: 9.3 في المائة |
Consequently, many children living in low-income households experience academic and behavioural problems and employment difficulties later in life. | UN | وعليه، يعاني العديد من الأطفال في الأسر المعيشية المنخفضة الدخل من مشكلات دراسية وسلوكية ومن مصاعب في الحصول على عمل في مرحلة لاحقة من حياتهم. |
Funded by the Global Fund, integrated biological and behavioural surveys were carried out in 2009 and 2010 to better inform and guide our response. | UN | وقد أجريت دراسات بيولوجية وسلوكية متكاملة في العامين 2009 و 2010 بتمويل من الصندوق العالمي، وذلك بهدف الاسترشاد بها في استجابتنا الوطنية للوباء. |
We want to change those practices, and involving the Bishop of Dili and faith-based organizations has had a great impact, causing social and behavioural changes in communities. | UN | ونريد أن نغيِّر هذه الممارسات، وقد كان لمشاركة راعي أبرشية ديلي والمنظمات الدينية تأثير عميق، أدّى إلى تغييرات اجتماعية وسلوكية في المجتمعات المحلية. |
Educational and behavioural support | UN | تقديم مساعدة تعليمية وسلوكية إليهم؛ |
However, more needs to be done to address the stigma and discrimination related to HIV, with strategies drawing on rights-based communication approaches for social and behavioural change. | UN | بيد أنه يتعين إنجاز المزيد لمعالجة الوصم بالعار والتمييز المتعلقين بفيروس نقص المناعة البشرية، عن طريق استراتيجيات تستند إلى نهج للاتصال أساسها الحقوق من أجل إحداث تغيرات اجتماعية وسلوكية. |
Others considered it too wide a term, covering organizational and behavioural changes unrelated to ICT. | UN | بيد أن آخرين رأوا أن مدلول هذا التعبير أوسع مما ينبغي إذ أنه يشمل تغيرات تنظيمية وسلوكية ليس لها صلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
In order to ensure a targeted procedure is adopted for all of the control and surveillance measures, all offices of the Federal Border Police are provided with criminal and behavioural data on potential terrorists. | UN | ولكفالة اعتماد إجراء نافذ لجميع تدابير التحكم والمراقبة، يجري تزويد جميع مكاتب شرطة الحدود الاتحادية ببيانات جنائية وسلوكية عن الإرهابيين المحتملين. |
A child who comes from a violent home in which her or his mother was beaten exhibits substantially more emotional and behavioural problems than a child from a non-violent home. | UN | فالطفل الذين ينتمي إلى أسرة يعتدى فيها على أمه بالضرب يعاني من مشكلات عاطفية وسلوكية أشد حدّة من تلك التي يعاني منها الطفل الذي ينتمي إلى أسرة لا يمارس فيها العنف. |
The crisis, which had been created by the " first world " , created moral and ethical issues. | UN | وهذه الأزمة التي صنعها " العالم الأول " تثير مسائل أخلاقية وسلوكية. |
Civil society advocacy and transitional justice interventions are important in spurring legislative and attitudinal changes. | UN | ولأنشطة الدعوة التي يضطلع بها المجتمع المدني والعدالة الانتقالية أهمية في تحفيز إحداث تغييرات تشريعية وسلوكية. |