It acknowledged Haiti's human rights and development challenges, calling on the international community's cooperation. | UN | وسلَّمت بالتحديات التي تواجهها هايتي في مجالي حقوق الإنسان والتنمية. ودعت المجتمع الدولي إلى التعاون معها. |
It acknowledged that activities implemented under the pilot phase have provided useful information for assessing the feasibility of such a network. | UN | وسلَّمت الهيئة الفرعية بأن الأنشطة المنفَّذة في إطار المرحلة التجريبية قد أتاحت معلومات مفيدة لتقييم جدوى مثل هذه الشبكة. |
She acknowledged that while integration into supply chains was imperative, it had a number of constraining factors. | UN | وسلَّمت بأن من الأمور الملحة الاندماج في سلاسل التوريد، لكنها قالت إن هناك عدداً من العوامل التي تعوق هذا الاندماج. |
She expressed her full support for the quality assurance work of UNODC and recognized the financial implications of maintaining its services in order to ensure the sustainability, growth and self-sufficiency of the quality assurance programme. | UN | وأعربت عن تأييدها التام لما يقوم به المكتب من عمل في مجال ضمان النوعية، وسلَّمت بالآثار المالية المترتّبة على مواصلة خدماته من أجل كفالة استدامة برنامج ضمان النوعية ونموّه واكتفاءه الذاتي. |
Delegations recognized the role of regional integration groupings in addressing cross-border anti-competitive practices. | UN | وسلَّمت الوفود بدور تجمعات التكامل الإقليمي في التصدي للممارسات المخلَّة بقواعد المنافسة النزيهة عبر الحدود. |
it recognized that data were needed for conducting its assessments of radiation exposures from electricity generation and suggested that the Assembly might specifically refer to that in its resolution. | UN | وسلَّمت بالحاجة إلى البيانات من أجل قيامها بإجراء تقييم لحالات التعرّض للإشعاع الناشئ عن توليد الكهرباء واقترحت أن تشير الجمعية العامة صراحة إلى ذلك في قرارها. |
It acknowledged the recognition by the United States of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. | UN | وسلَّمت باعتراف الولايات المتحدة بإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية. |
Hungary acknowledged climate change challenges, including the full enjoyment of the right to food and health. | UN | وسلَّمت هنغاريا بتحديات تغير المناخ، بما في ذلك التمتع الكامل بالحق في الغذاء والصحة. |
It acknowledged that Haiti would need the support from the international community to fulfil its responsibilities and achieve the recommendations set out during the review. | UN | وسلَّمت بحاجة هايتي إلى دعم المجتمع الدولي للوفاء بالتزاماتها وتنفيذ التوصيات التي سيتمخض عنها الاستعراض. |
It acknowledged a moratorium on the use of the death penalty and commended efforts to provide safe drinking water and ensure access to education for all children. | UN | وسلَّمت بالوقف الاختياري لتنفيذ عقوبة الإعدام وأشادت بجهوده الكونغو لتوفير الماء الصالح للشرب وضمان وصول جميع الأطفال إلى التعليم. |
It further acknowledged the importance of the Internet Governance Forum for multi-stakeholder dialogue on various matters, including discussion on public policy issues related to key elements of Internet governance. | UN | وسلَّمت كذلك بأهمية منتدى إدارة الإنترنت في إقامة الحوار بين أصحاب المصلحة المتعددين بشأن مسائل شتى، بما في ذلك مناقشة المسائل السياساتية المتصلة بالعناصر الأساسية لإدارة الإنترنت. |
Many Member States acknowledged that information-sharing needed to significantly improve and that this was more necessary than ever in order to prevent the radicalization, recruitment and travel of terrorists. | UN | وسلَّمت دول أعضاء عديدة بأنه يتعين إدخال تحسين كبير على تبادل المعلومات وأن ذلك بات أشد ضرورة منه في أي وقت مضى من أجل منع تلقين الأشخاص الفكر المتطرّف ليصبحوا إرهابيين، ومنع تجنيد الإرهابيين وسفرهم. |
It also shared concerns expressed by the High Commissioner regarding the human rights situation in relation to the 2011 events and acknowledged Bahrain's commitment to ratify international instruments. | UN | وشاطرت كذلك أوجه قلق المفوضة السامية بشأن حالة حقوق الإنسان ذات الصلة بأحداث عام 2011 وسلَّمت بالتزام البحرين بالتصديق على صكوك دولية. |
It recognized the importance of the workshop in building the capacity of experts from the region to identify and use various tools in national GHG inventories. | UN | وسلَّمت بأهمية حلقة العمل في بناء قدرة الخبراء من أبناء المنطقة على تحديد واستخدام أدوات متنوعة في وضع قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة. |
Several delegations recognized the importance of prioritization in the work of UNODC and stressed the role of the Commission in identifying priorities in that regard. | UN | وسلَّمت عدة وفود بأهمية تحديد أولويات عمل المكتب، وشدَّدت في هذا الشأن على دور اللجنة في استبانة تلك الأولويات. |
Trinidad and Tobago recognized the challenges facing El Salvador in implementing its human rights programmes and meeting its obligations. | UN | 87- وسلَّمت ترينيداد وتوباغو بأن السلفادور تواجه تحديات في تنفيذ برامجها المتعلقة بحقوق الإنسان، وفي الوفاء بالتزاماتها. |
Delegations welcomed the organization's continued commitment to transparency and recognized the plan's clear logic to focus primarily on programme results. | UN | ورحبت الوفود بالتزام المنظمة المستمر بالشفافية وسلَّمت بالمنطق الواضح للخطة والتركيز بصورة رئيسية على النتائج البرنامجية. |
Delegations welcomed the organization's continued commitment to transparency and recognized the plan's clear logic to focus primarily on programme results. | UN | ورحبت الوفود بالتزام المنظمة المستمر بالشفافية وسلَّمت بالمنطق الواضح للخطة والتركيز بصورة رئيسية على النتائج البرنامجية. |
it recognized that non-communicable diseases are the major cause of death and of the burden of disease globally and called on Governments to give greater attention to measures to prevent and control them. | UN | وسلَّمت بأن الأمراض غير المعدية هي السبب الرئيسي للوفاة وللعبء الناجم عن المرض على الصعيد العالمي، ودعت الحكومات إلى إيلاء مزيد من الاهتمام لاتخاذ التدابير الآيلة إلى الوقاية منها ومكافحتها. |
She recalled that, since the 2002 Monterrey Conference on Financing for Development, developed and developing countries had proposed innovative financing mechanisms and successful health-related initiatives and had recognized their great potential to address a wide range of pressing development challenges. | UN | وذكَّرت بأنه منذ انعقاد مؤتمر مونتيري لتمويل التنمية لعام 2002، اقترحت البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية إنشاء آليات ابتكارية للتمويل والاضطلاع بمبادرات ناجحة تتصل بالصحة وسلَّمت تلك البلدان بأن لديها إمكانات كبيرة لمواجهة نطاق عريض من التحديات الإنمائية الملحة. |