"وسماسرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • brokers
        
    • dealers
        
    • administrators
        
    Foreign exchange brokers and stockbrokers authorized by the foreign exchange regime UN الصرافة وسماسرة الأسهم المأذون لهم وفقا لنظام صرف العملات الأجنبية
    :: Only deal in securities through reputable channels and brokers. UN ● ينبغي عدم التعامل بالأوراق المالية إلا من خلال قنوات وسماسرة ذوي سمعة حسنة.
    The Compliance Commission supervises attorneys, accountants, real estate brokers, cooperatives. UN وتشرف لجنة الامتثال على المحامين والمحاسبين وسماسرة العقارات والجمعيات التعاونية.
    During the dry season, a significant portion of this production is shipped to Monrovia by both licensed and unlicensed brokers who then, according to industry sources, sell it to two or three major exporters. UN وأثناء موسم الجفاف، يُشحن جزء كبير من هذا الإنتاج إلى مونروفيا عن طريق سماسرة مرخص لهم وسماسرة غير مرخص لهم يبيعون الذهب، وفقاً لمصادر صناعية، إلى اثنين أو ثلاثة مصدّرين رئيسيين.
    Gold and Diamond dealers and brokers Association of Liberia UN اتحاد تجار وسماسرة الذهب والماس الليبري
    It does not cover commercial and industrial companies or other financial institutions such as insurance companies and securities brokers. UN وهو لا يشمل الشركات التجارية والصناعية أو المؤسسات المالية اﻷخرى مثل شركات التأمين وسماسرة اﻷوراق المالية.
    All right, I'll notify all local pawn shops and diamond brokers about which unique I.D.s to be on the lookout for. Open Subtitles حسنـًا، سوف أُخطر كل محلات الرهن المحلية وسماسرة الماس عن الرمز المحدد للماس الفريد الذي نبحث عنّه
    Their connections to county and municipal power brokers. Open Subtitles علاقاتهم بالمقاطعة وسماسرة السلطة المحلية
    43. Laws to control arms and explosives contain no clear provisions on arms brokering and brokers or transit of weapons. UN 43 - لا تتضمن قوانين ضبط الأسلحة والمتفجرات أي أحكام واضحة بشأن سمسرة السلاح وسماسرة السلاح أو نقل الأسلحة.
    Yet, with the exception of one State, their legislation to control arms and explosives contains no clear provisions on arms brokering and brokers, transit of weapons or Security Council arms embargoes. UN إلاّ أنها، باستثناء دولة واحدة، لم تضمِّن تشريعاتها في مجال ضبط التسلح والمتفجرات أي أحكام واضحة بشأن سمسرة السلاح وسماسرة السلاح ونقل الأسلحة أو حظر توريد الأسلحة المفروض بموجب قرارات مجلس الأمن.
    To this end, the mission encourages the Government to take immediate steps to strengthen justice sector institutions and provincial government, including through the replacement of corrupt officials and local power brokers. UN وبغية تحقيق هذه الغاية، تشجع البعثة الحكومة على اتخاذ خطوات فورية لتعزيز مؤسسات قطاع العدل والحكم في المقاطعات، بما في ذلك عن طريق الاستبدال الاستراتيجي للمسؤولين الفاسدين وسماسرة السلطة المحليين.
    Victims of abuse by international marriage agencies and private marriage brokers must also be registered and classified after a screening process as victims of human trafficking. UN بالإضافة إلى أن ضحايا الاستغلال من جانب وكالات الزواج الدولية وسماسرة الزواج من القطاع الخاص ينبغي تسجيلهن وتصنيفهن بعد فحص أسباب وقوعهن ضحايا للاتجار بالبشر.
    For the purposes of the present report, transportation agents are agents involved in arrangements for the transportation of the arms and associated goods, and include shipping agents and brokers, freight forwarders and charterers. UN وفي هذا التقرير سيعرف وكلاء النقل باعتبارهم الوكلاء الذين يشتركون في ترتيبات نقل الأسلحة والسلع المرتبطة بها، ويشملون وكلاء وسماسرة النقل البحري ووكلاء الشحن ومستأجري وسائل النقل.
    For the purposes of the present report, transportation agents are agents involved in arrangements for the transportation of the arms and associated goods, and include shipping agents and brokers, freight forwarders and charterers. UN وفي هذا التقرير سيعرف وكلاء النقل باعتبارهم الوكلاء الذين يشتركون في ترتيبات نقل الأسلحة والسلع المرتبطة بها، ويشملون وكلاء وسماسرة النقل البحري ووكلاء الشحن ومستأجري وسائل النقل.
    financial institutions and corporations, insurers or insurance intermediaries, securities dealers, futures brokers, and stock market Registrars; UN :: المؤسسات والشركات المالية، ومؤسسات التأمين أو وسطاء التأمين، وسماسرة الأوراق المالية، وسماسرة الأوراق المالية المستقبلية، ومسجلو أسواق الأسهم؛
    Trafficking in persons involved networks of agents, recruiters, escorts, brokers and procurers from the country of origin through other countries to the country of destination for the victims of that form of organized criminality. UN وقال إن الاتجار في الأشخاص يستخدم شبكات من وكالات وعملاء توظيف ومرافقين وسماسرة وقوّادين من بلد المصدر إلى بلد وصول ضحايا هذا الشكل من الجرائم المنظمة، مرورا ببلدان أخرى.
    These financial institutions would include trustees and administration managers, counsel and attorneys at law, accountants, real estate brokers, friendly societies and credit card companies. UN وتشمل هذه المؤسسات المالية الوكلاء ومديري الإدارة والمستشارين القانونيين والمحامين والمحاسبين وسماسرة العقارات والجمعيات الخيرية وشركات البطاقات الائتمانية.
    and Government 125. The Panel interviewed a number of diamond dealers and brokers and artisanal miners. UN 125 - أجرى فريق الخبراء عددا من المقابلات مع تجار وسماسرة الماس ومحترفي التنقيب عنه.
    Currently, the legislation against money-laundering is applicable to the following entities, which make up the Mexican financial system: credit institutions, limited-scope finance companies, exchange bureaux, securities dealers, insurance institutions, financial institutions and pension-fund administrators. UN ويجري في الوقت الراهن تطبيق تشريع مكافحة غسل الأموال على الكيانات التي يتشكل منها النظام المالي المكسيكي وهي: مؤسسات الائتمان، وشركات التمويل المحدود النطاق، ومكاتب تبادل العملات، وسماسرة الأوراق المالية، ومؤسسات التأمين، والمؤسسات المالية، ومدراء صناديق المعاشات التقاعدية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus