"وسنؤيد" - Traduction Arabe en Anglais

    • we will support
        
    • and will support
        
    • fully support
        
    • will support the
        
    • we will be supportive
        
    we will support any proposal that gives developing countries, particularly from Africa, the place in the Security Council that is theirs. UN وسنؤيد أي اقتراح يعطي البلدان النامية، ولا سيما من أفريقيا، المكانة التي تستحقها في مجلس الأمن.
    we will support efforts to introduce a 25 per cent ceiling on individual assessments. UN وسنؤيد الجهود الرامية إلى تحديد نسبة قصوى هي 25 في المائة على الأنصبة المقررة الفردية.
    we will support the restart of those negotiations in the Conference on Disarmament next year. UN وسنؤيد عودة تلك المفاوضات في مؤتمر نزع السلاح في العام القادم.
    We feel deep sympathy for those affected by terrorism and will support any effort that is in conformity with international law and international standards of human rights to fight against the common threat that terrorism constitutes. UN ونشعر بتعاطف عميق مع الذين لحق بهــم اﻷذى مــن اﻹرهاب، وسنؤيد كل جهد يتفق مع القانون الدولــي ومعايــير حقوق الانسان الدولية لمكافحة التهديــد المشترك الذي يشكله اﻹرهاب.
    we will support any approach that will give developing countries in general and Africa in particular the place that they deserve on the Council. UN وسنؤيد أي نهج يعطي البلدان النامية بصورة عامة والأفريقية بصورة خاصة المكانة التي تستحقها في المجلس.
    we will support the adoption of the draft resolutions before the General Assembly. UN وسنؤيد اعتماد مشروعي القرارين المعروضين على الجمعية العامة.
    we will support initiatives to measure the human, social and economic costs of armed violence, to assess risks and vulnerabilities, to evaluate the effectiveness of armed violence reduction programmes and to disseminate knowledge of best practices. UN وسنؤيد المبادرات الرامية إلى تحديد التكاليف البشرية والاجتماعية والاقتصادية للعنف المسلح، وتقييم مخاطره وأوجه الضعف إزاءه، وتقدير فعالية البرامج الرامية إلى الحد منه والتوعية بأفضل الممارسات.
    we will support draft resolution A/C.1/58/L.15/Rev.1, and we urge all delegations to join in this creditable endeavour. UN وسنؤيد مشروع القرار A/C.1/58/L.15/Rev.1، ونحُث جميع الوفود على أن تُشارك في هذا المسعى المُشرف.
    We think it is appropriate to grant United Nations observer status to the Authority and we will support the efforts to strengthen the organization of the Authority and to ensure its financial viability. UN ونعتقد أنــه من الملائم منح مركز مراقب في اﻷمم المتحدة للسلطــة وسنؤيد الجهود الرامية إلى تعزيز منظمة السلطة ولضمان قدرتها المالية.
    we will support efforts to take action on the Human Rights Council, the Peacebuilding Commission, a counter-terrorism strategy and convention and management reform. UN وسنؤيد الجهود صوب اتخاذ إجراء بشأن مجلس حقوق الإنسان ولجنة لبناء السلام ووضع استراتيجية واتفاقية لمكافحة الإرهاب وإصلاح التنظيم.
    we will support any action here in the Council and, more importantly, on the ground in the region that will further that goal, and will oppose any action that would impede it. UN وسنؤيد أي إجراء يتخذ هنا في المجلس و، الأمر الأهم، على أرض الواقع في المنطقة، من شأنه تعزيز ذلك الهدف، وسنعارض أي إجراء يعوقه.
    we will support proposals aimed at strengthening, not weakening, the role of the Commission, and by extension that of the General Assembly, as the main United Nations body in the field of disarmament. UN وسنؤيد الاقتراحات الرامية إلى تعزيز، وليس إضعاف، دور الهيئة، واستطرادا دور الجمعية العامة، بوصفها الهيئة الرئيسية للأمم المتحدة في ميدان نزع السلاح.
    we will support initiatives to measure the human, social and economic costs of armed violence, to assess risks and vulnerabilities, to evaluate the effectiveness of armed violence reduction programmes and to disseminate knowledge of best practices. UN وسنؤيد المبادرات الرامية إلى تحديد التكاليف البشرية والاجتماعية والاقتصادية للعنف المسلح، وتقييم مخاطره وأوجه الضعف إزاءه، وتقدير فعالية البرامج الرامية إلى الحد منه والتوعية بأفضل الممارسات.
    we will support the consolidation of market democracy where it is taking new root, as in the States of the former Soviet Union and all over Latin America, and we seek to foster the practices of good government that distribute the benefits of democracy and economic growth fairly to all people. UN وسنؤيد دعم ديمقراطية السوق، حيثما تضرب بجذورها الجديدة، سواء في دول الاتحاد السوفياتي سابقا، أو في جميع أنحاء أمريكا اللاتينية، ونحن نسعى الى تشجيع ممارسات الحكم الصالح التي توزع منافع الديمقراطية والنمو الاقتصادي بشكل منصف على جميع الناس.
    we will support the further enhancement of the evolving web-based systems and networks for information exchange and co-operation in nuclear safety matters, as implementation of nuclear conventions, co-operation on safety standards, and harmonization of safety approaches, exchange of operational experience and resolution of generic nuclear safety issues. UN وسنؤيد مواصلة النهوض بتطوير نظم وشبكات إلكترونية لتبادل المعلومات والتعاون في المسائل المتعلقة بالسلامة النووية، مثل تنفيذ الاتفاقيات النووية، والتعاون بشأن معايير السلامة، وتنسيق نُهج السلامة، وتبادل الخبرات التشغيلية وحل قضايا السلامة النووية النوعية.
    We recognize the centrality of the Nuclear Non-Proliferation Treaty (NPT) to all efforts to stem the spread of nuclear weapons and we will support the indefinite and unconditional extension of the NPT at the review and extension Conference next year. UN ونحن نقر بالدور المركزي لمعاهدة منع انتشار اﻷسلحة النووية في جميع الجهود التي تبذل لوقف انتشار اﻷسلحة النووية، وسنؤيد تمديد تلك المعاهدة ﻷجل غير مسمى ودون شروط عندما يُعقد مؤتمر الاستعراض والتمديد في العام المقبل.
    Last session we supported General Assembly resolution 48/75 L in this regard and will support any text on this subject this year. UN وقد أيدنا في الدورة الماضية قرار الجمعية العامة ٤٨/٧٥ لام في هذا الصدد وسنؤيد هذا العام أي نص يتعلق بهذا الموضوع.
    For our part, we will participate fully and actively, and will support measures which will elevate the importance of the Agenda for Development to a priority no less than that of the Agenda for Peace. UN ونحن من جانبنا سنشارك مشاركة كاملة ونشطة، وسنؤيد التدابير التي ترفع مكانة خطة للتنمية إلى أولوية لا تقل عن أولوية خطة للسلام.
    We deplore the fact that Iran has so far failed to meet its obligations under UNSC Resolutions 1696, 1737 and 1747 and will support adopting further measures, should Iran refuse to comply with its obligations. UN ونعرب عن استيائنا لإخفاق إيران حتى الآن في تلبية تعهداتها بموجب قرارات مجلس الأمن 1696 و1737 و1747، وسنؤيد اعتماد المزيد من التدابير في حال رفضت إيران الامتثال لتعهداتها.
    We will fully support the Mission's work and its contribution to implementation of the election results. UN وسنؤيد تأييدا تماما أعمال البعثة ومساهمتها في تنفيذ نتائج الانتخابات.
    we will be supportive of efforts to strengthen the Council, and we look forward to a serious review of its structure and work. UN وسنؤيد الجهود الرامية إلى تعزيز المجلس، ونتطلع إلى إجراء استعراض جاد لهيكل المجلس وأعماله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus