we will work to assist with coordination efforts where appropriate and helpful. | UN | وسنعمل على مساعدة جهود التنسيق عند الاقتضاء وأينما كان ذلك مجديا. |
And we will work to strengthen the institutions and initiatives that combat nuclear smuggling and theft. | UN | وسنعمل على تعزيز المؤسسات والمبادرات التي تكافح التهريب النووي والسرقة النووية. |
we will work to preserve the integrity, objectivity and balance of this mechanism. | UN | وسنعمل على الحفاظ على سلامة وموضوعية وتوازن هذه الآلية. |
we shall proceed accordingly. | UN | وسنعمل على هذا الأساس. |
The Netherlands wants to see that happen and will work to make it happen. | UN | وتريد هولندا أن ترى ذلك يحدث، وسنعمل على تحقيق ذلك. |
we will make sure that the benefits of growth reach all people by empowering individuals and communities and by improving access to services in the fields of finance and credit. | UN | وسنعمل على ضمان استفادة الجميع من منافع النمو من خلال تمكين الأفراد والمجتمعات المحلية وزيادة إمكانية الحصول على الخدمات في مجالي التمويل والائتمان. |
we will work to ensure that the transition is as smooth as possible, while the staff of the four existing entities continue to perform their usual functions. | UN | وسنعمل على تيسير العملية الانتقالية قدر الإمكان، مع مواصلة موظفي الكيانات الأربعة القائمة أداء مهامهم المعتادة. |
we will work to secure an agreement that achieves our humanitarian goals while protecting our national security interests. | UN | وسنعمل على التوصل إلى اتفاق يحقق أهدافنا اﻹنسانية ويحمي في نفس الوقت مصالحنا اﻷمنية الوطنية. |
we will work to extend this collaboration to Overseas Territory participation in other Commonwealth organizations. | UN | وسنعمل على توسيع هذا التعاون ليشمل مشاركة أقاليم ما وراء البحار في منظمات أخرى تابعة للكمنولث. |
The Government of the United Kingdom believes that concluding the Doha trade round this year is not just necessary, but also possible, and we will work to achieve that goal. | UN | وترى حكومة المملكة المتحدة أن اختتام جولة الدوحة للتجارة هذا العام ليس ضروريا فحسب، بل ممكن أيضا وسنعمل على تحقيق ذلك. |
we will work to make it fully effective in the promotion and protection of human rights. | UN | وسنعمل على جعل المجلس فعالا بشكل كامل في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
we will work to that end in the United Nations, with other organizations and with all our partners. | UN | وسنعمل على تحقيق ذلك، في إطار الأمم المتحدة ومع المنظمات الأخرى ومع جميع شركائنا. |
we will work to improve income growth and distribution, inter alia, by raising productivity, empowering women, protecting labour rights and taxation. | UN | وسنعمل على تحسين نمو الدخل وتوزيعه، بسبل منها زيادة الإنتاجية وتمكين المرأة وحماية حقوق العمال وتحسين النظم الضريبية. |
we will work to improve income growth and distribution, inter alia, by raising productivity, empowering women, protecting labour rights and taxation. | UN | وسنعمل على تحسين نمو الدخل وتوزيعه، بسبل منها زيادة الإنتاجية وتمكين المرأة وحماية حقوق العمال وتحسين النظم الضريبية. |
we will work to improve income growth and distribution, inter alia through raising productivity, empowering women, protecting labour rights, and taxation. | UN | وسنعمل على تحسين نمو وتوزيع الدخل، بسبل منها زيادة الإنتاجية وتمكين المرأة وحماية حقوق العمال، وعلى تحسين النظم الضريبية. |
we shall proceed accordingly. | UN | وسنعمل على هذا اﻷساس. |
We will continue to consult and cooperate with all parties constructively, and will work to achieve the aforementioned goals. | UN | وسنواصل التشاور والتعاون مع جميع الأطراف بصورة بناءة، وسنعمل على تحقيق الأهداف المشار إليها آنفا. |
we will make sure that the benefits of growth reach all people by empowering individuals and communities and by improving access to services in the fields of finance and credit. | UN | وسنعمل على ضمان استفادة الجميع من منافع النمو من خلال تمكين الأفراد والمجتمعات المحلية وزيادة إمكانية الحصول على الخدمات في مجالي التمويل والائتمان. |
Allow me to charm you some more And we'll work on that next part. | Open Subtitles | اسمحي لي بأن اسحرك اكثر وسنعمل على الجزء الاخر |
we will work for the renewal and strengthening of UNPROFOR's mandate. | UN | وسنعمل على تجديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية وتعزيزها. |
we shall work for the universalization of the Convention and will press in this Conference for complementary action, which could begin with a transfer ban. | UN | وسنعمل على جعلها نافذة على نطاق عالمي وسنحث في هذا المؤتمر على اتخاذ إجراء تكميلي، قد يستهل بفرض حظر على عمليات النقل. |
we will promote the strengthening of global nuclear security through dialogue and cooperation with all States. | UN | وسنعمل على تعزيز الأمن النووي العالمي عن طريق الحوار والتعاون مع جميع الدول. |