"وسنوية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and annual
        
    • and yearly
        
    • and annually
        
    The submission of quarterly, biannual and annual statistics is a minimum requirement of the system. UN وتقديم إحصاءات فصلية ونصف سنوية وسنوية شرط أدنى ضمن هذا النظام.
    :: The reporting system will have been agreed and be in place with quarterly and annual reports prepared and disseminated UN :: الاتفاق على نظام الإبلاغ وبدء العمل به مع إعداد تقارير ربع سنوية وسنوية وتعميمها
    The Department issues weekly, monthly and annual reports on complaints received, rights violated and those alleged to be responsible. UN وتصدر هذه الإدارة تقارير اسبوعية وشهرية وسنوية بشأن الشكاوى المتلقاة والحقوق المنتهكة والمسؤولين المزعومين.
    The submission of quarterly, biannual and annual statistics is a minimum requirement of the Scheme. UN ويعد تقديم إحصاءات ربع سنوية ونصف سنوية وسنوية أحد متطلبات النظام الدنيا.
    The Department, in turn, submits quarterly and yearly statements to the Registered Capital. UN وتقوم الإدارة بدورها بتقديم بياناتٍ ربع سنوية وسنوية إلى صندوق رأس المال المسجل.
    The submission of quarterly, biannual and annual statistics is a minimum requirement of the system. UN ويُعد تقديم إحصاءات فصلية ونصف سنوية وسنوية أحد متطلبات النظام الدنيا.
    He drew attention to some good practices, such as the creation of an OIC observatory on Islamophobia, which produced daily, monthly and annual reports. UN واسترعى الانتباه إلى بعض الممارسات الفضلى مثل إنشاء مرصد لمراقبة كراهية الإسلام تابع لمنظمة التعاون الإسلامي، يقوم بإعداد تقارير يومية وشهرية وسنوية.
    The submission of quarterly, biannual and annual statistics is a minimum requirement of the system. UN ويعد تقديم إحصاءات فصلية ونصف سنوية وسنوية شرطا أدنى في هذا النظام.
    The radiative forcing is normally quoted as a global and annual mean value. UN ويحدد التأثير اﻹشعاعي عادة بقيمة متوسطة عالمية وسنوية.
    1. Presentation of initial and annual declarations to OPCW UN 1 - تقديم كشوف أولية وسنوية إلى منظمة حظر الأسلحة الكيميائية
    - Working hours shall be fixed and workers shall be granted weekly and annual rest days with pay; UN - تحديد ساعات العمل ومنح العامل أيام استراحة أسبوعية وسنوية مأجورة؛
    However, the submission of monthly and annual information on the medical insurance plan by field offices has been discontinued since the introduction of the new local payroll system. UN غير أن تقديم معلومات شهرية وسنوية عن خطة التأمين الصحي من المكاتب الميدانية قد توقف منذ الأخذ بنظام كشوف المرتبات المحلية الجديد.
    57. There are nine daily newspapers in Oman and some 80 daily, weekly, bi-monthly, monthly, quarterly and annual newspapers and magazines. UN 57- وهناك تسع صحف يومية في عمان ونحو 80 صحيفة ومجلة يومية وأسبوعية ونصف شهرية وشهرية وفصلية وسنوية.
    Field missions submit monthly and annual financial statements to the Accounts Division at Headquarters with a copy to the Finance Management and Support Service. UN إذ تقدم البعثات الميدانية بيانات مالية شهرية وسنوية إلى شعبة الحسابات بالمقر مع نسخة توجه إلى دائرة الإدارة المالية والدعم المالي.
    The Ministry of the Interior and Justice, through the National Directorate for Treaties on Mutual Legal Assistance, produces monthly and annual statistics on the effectiveness and efficiency with which all requests for mutual legal assistance are handled, including those relating to the freezing, seizure and confiscation of assets. UN وتقوم وزارة الداخلية والعدل من خلال الإدارة الوطنية المعنية بتنفيذ معاهدات تبادل المساعدة القانونية بإحصاءات شهرية وسنوية عن مدى الفعالية والكفاءة التي تلبي بها كافة طلبات تبادل المساعدة القانونية، بما في ذلك الطلبات المتعلقة بتجميد الأموال وضبطها ومصادرتها.
    Such policies and procedures include the assignment of responsibilities among personnel and offices, monthly, quarterly and annual timelines for the submission of budget information, the process flow for submission, the approval procedures, the adjustment procedures, and the review and variance analysis procedures. UN وتشمل هذه السياسات والإجراءات توزيع المسؤوليات بين الموظفين والمكاتب، وجداول زمنية شهرية، وربع سنوية وسنوية لتقديم معلومات الميزانية، ومخطط تتابع خطوات التقدم، وإجراءات الموافقة، وإجراءات التعديل وإجراءات الاستعراض وتحليل الفروق.
    Overtime requirements arise from coverage required during official holidays, replacement of staff on sick and annual leave as well as on training, staff serving in the Secretary-General's detail as well as those in the Canine Unit. UN وتنشأ الاحتياجات المتعلقة بالعمل أوقاتا إضافية عن الحاجة إلى التغطية الأمنية أثناء العطلات الرسمية، وإلى توفير موظفين ليحلو محل زملائهم الحاصلين على إجازات مرضية وسنوية والمتغيبين للتدريب، والموظفين العاملين في الفريق الأمني التابع للأمين العام فضلا عن الموظفين العاملين في وحدة الكلاب البوليسية.
    You may naturally ask yourself: what are we going to do and how are we going to do it? First of all, if a State party or a State to become party would like to join the Chemical Weapons Convention, as was the case with the Libyan Arab Jamahiriya or as will be the case in the near future with Iraq, initial and annual declarations must be submitted. UN وقد تسألون أنفسكم بالطبع: ما الذي سنفعله وكيف سنفعله؟ أولا إذا تلقت دولة طرف أو دولة ستصبح طرفا وتود أن تنضم إلى اتفاقية الأسلحة الكيميائية، كما كان الحال مع الجماهيرية العربية الليبية أو كما سيكون الحال في المستقبل القريب مع العراق، يتعين تقديم إعلانات أولية وسنوية بشأن الأسلحة الكيميائية.
    193. IMO compiles and distributes monthly, quarterly and annual reports on piracy and armed robbery against ships submitted by Governments and international organizations. UN 193- تقوم المنظمة البحرية الدولية بتجميع وتوزيع تقارير شهرية وفصلية وسنوية عن القرصنة والسطو المسلح على السفن مُقدَّمة من الحكومات والمنظمات الدولية.
    Detailed and clear monthly and yearly instructions and a timetable for the closure of accounts and the preparation of financial statements have been implemented. UN نفذت تعليمات مفصلة وواضحة شهرية وسنوية وجدول زمني لإقفال الحسابات وإعداد البيانات المالية.
    As a result, the Mission prepared monthly and yearly IPSAS reports contributing to the submission of the annual financial statements to Headquarters UN ونتيجة لذلك، أعدت البعثة تقارير شهرية وسنوية عن المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ساهمت في تقديم البيانات المالية السنوية إلى المقر
    In these appeals, the Commission and the General Assembly ask all Governments in a position to do so to respond favourably to requests for contributions to the Fund, if possible on a regular basis and annually before the meeting of the Board of Trustees. UN وقد طلبت كل من لجنة حقوق الانسان والجمعية العامة، في هذين النداءين، من الحكومات القادرة على ذلك أن تستجيب لطلبات التبرعات للصندوق، بصفة منتظمة وسنوية إذا أمكن ذلك، قبل انعقاد مجلس أمنائه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus