UNICEF found the Principles and Guidelines to be short, straightforward and easy to understand and translate into doable activities with little implementation difficulty. | UN | وترى اليونيسيف أن المبادئ والمبادئ التوجيهية موجزة ومستقيمة وسهلة الفهم والترجمة إلى أنشطة عملية دون صعوبة تذكر. |
The Review stressed transparency in the application of the law and immigration policies and that policies must be simple and easy to understand or implement. | UN | وشدد الاستعراض على الشفافية في تطبيق القانون وسياسات الهجرة على وجوب أن تكون تلك السياسات بسيطة وسهلة الفهم والتنفيذ. |
(i) Ensuring that voting procedures, facilities and materials are appropriate, accessible and easy to understand and use; | UN | ' 1` كفالة أن تكون إجراءات التصويت ومرافقه ومواده مناسبة وميسرة وسهلة الفهم والاستعمال؛ |
Be simple, clear and easily understandable both to scientists and to wider civil society; | UN | `3` أن تكون بسيطة، وواضحة وسهلة الفهم على كل من العلماء والمجتمع المدني عموماً؛ |
Be simple, clear and easily understandable both to scientists and to wider civil society; | UN | `3` أن تكون بسيطة، وواضحة وسهلة الفهم على كل من العلماء والمجتمع المدني عموماً؛ |
5. Requests the Commission to ensure that its reports contain clear and readily understandable explanations of its technical recommendations. | UN | ٥ - تطلب الى اللجنة كفالة تضمين تقاريرها إيضاحات لتوصياتها الفنية تكون جلية وسهلة الفهم. |
The Commission had concluded that it would be preferable to retain an adjustment mechanism that was transparent and easily understood. | UN | وخلصت اللجنة إلى أن من المفضل الاحتفاظ بآلية للتسوية تكون شفافة وسهلة الفهم. |
(i) Ensuring that voting procedures, facilities and materials are appropriate, accessible and easy to understand and use; | UN | ' 1` كفالة أن تكون إجراءات التصويت ومرافقه ومواده مناسبة وميسرة وسهلة الفهم والاستعمال؛ |
(i) Ensuring that voting procedures, facilities and materials are appropriate, accessible and easy to understand and use; | UN | ' 1` كفالة أن تكون إجراءات التصويت ومرافقه ومواده مناسبة وميسرة وسهلة الفهم والاستعمال؛ |
" (i) are appropriate, accessible and easy to understand and use; | UN | " ' 1` أن تكون مناسبة وميسرة وسهلة الفهم والاستعمال؛ |
(i) Ensuring that voting procedures, facilities and materials are appropriate, accessible and easy to understand and use; | UN | ' 1` كفالة كون إجراءات التصويت ومرافقه ومواده مناسبة وميسرة وسهلة الفهم والاستعمال؛ |
(i) Ensuring that voting procedures, facilities and materials are appropriate, accessible and easy to understand and use; | UN | كفالة أن تكون إجراءات التصويت ومرافقه ومواده مناسبة وميسرة وسهلة الفهم والاستعمال؛ |
Persons with disabilities would be unable to exercise these rights equally and effectively if States parties failed to ensure that voting procedures, facilities and materials were appropriate, accessible and easy to understand and use. | UN | ولن يتمكن الأشخاص ذوو الإعاقة من ممارسة حقوقهم على قدم المساواة وعلى نحو فعال ما لم تكفل الدول الأطراف أن تكون إجراءات التصويت ملائمة ومواده مناسبة وميسرة وسهلة الفهم والاستعمال. |
The document is expected to be action-oriented and concise and written in a language that is simple and easy to understand. | UN | ومن المتوقع أن تكون الوثيقة عملية المنحى وموجزة ومحررة بلغة بسيطة وسهلة الفهم. |
Clear and easily understandable information on existing legal regimes, for registration and operation, and on the related procedures, should be widely made available to microentrepreneurs. | UN | ينبغي أن تتاح لأصحاب المشاريع المتناهية الصغر على نطاق واسع معلومات واضحة وسهلة الفهم عن الأنظمة القانونية الموجودة للتسجيل والتشغيل، وعن الإجراءات ذات الصلة. |
simple, clear and easily understandable both to scientists and to wider civil society; | UN | (ب) أن تكون بسيطة وواضحة وسهلة الفهم على كل من العلماء والمجتمع المدني عموماً؛ |
590. The Committee recommends that the State party make full use of information and communication technology, including the Internet, to promote the dissemination of practical and easily understandable information on the enjoyment of economic, social and cultural rights, especially for vulnerable and marginalized individuals and groups. | UN | 590- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تستغل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بما فيها الإنترنت، استغلالاً تاماً لتعزيز نشر معلومات عملية وسهلة الفهم بشأن التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ولا سيما في صفوف المحرومين والمهمشين من الأفراد والجماعات. |
Many participants expressed the need for a limited number of overarching (or strategic) objectives for the future IAF that should be clear, focused and easily understandable. | UN | وأعرب مشاركون عديدون عن الحاجة إلى أن يكون للترتيب الدولي المستقبلي المعني بالغابات عدد محدود من الغايات الشاملة (أو الاستراتيجية) التي ينبغي أن تكون واضحة ومركزة وسهلة الفهم. |
5. Requests the Commission to ensure that its reports contain clear and readily understandable explanations of its technical recommendations. | UN | ٥ - تطلب الى اللجنة كفالة تضمين تقاريرها إيضاحات لتوصياتها الفنية تكون جلية وسهلة الفهم. |
7. CCAQ alluded to the difficulties which the Fifth Committee had faced in understanding the recommendations in the 1995 annual report, prompting the Assembly's request to the Commission to ensure that its reports contained clear and readily understandable explanations of its technical recommendations. | UN | ٧ - وأشارت اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية الى الصعوبات التي واجهتها اللجنة الخامسة في فهم التوصيات الواردة في تقرير عام ١٩٩٥، والتي جعلت الجمعية العامة تطلب الى اللجنة كفالة أن تتضمن تقاريرها إيضاحات جلية وسهلة الفهم لتوصياتها التقنية. |
This information should be clear and easily understood. | UN | وهذه المعلومات ينبغي أن تكون واضحة وسهلة الفهم. |