Challenges identified during the evaluation of the Service included absenteeism, lack of discipline and misuse of firearms. | UN | ومن التحديات التي أبرزها تقييم جهاز الشرطة في جنوب السودان التغيب وانعدام الانضباط وسوء استخدام الأسلحة النارية. |
1. What is the relationship between the availability and misuse of small arms and light weapons and human rights violations? | UN | 1 ما هي العلاقة القائمة بين توفُّر وسوء استخدام الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وانتهاكات حقوق الإنسان؟ |
Investigation report on forgery and abuse of office by a staff member at UNMIL | UN | تقرير تحقيق عن أعمال تزوير وسوء استخدام السلطة من جانب أحد موظفي بعثة الأمم المتحدة في ليبريا |
The Albanian Government has recently undertaken comprehensive action against the phenomena of illegal trafficking, smuggling, corruption and abuse of power. | UN | في الآونة الأخيرة اتخذت الحكومة الألبانية تدابير شاملة ضد ظواهر الاتجار غير المشروع والتهريب والفساد وسوء استخدام السلطة. |
(c) The enactment and implementation of decrees prescribing cruel and unusual punishment, namely mutilation, as a penalty for certain offences and the abuse and diversion of medical-care services for the purpose of such mutilations; | UN | )ج( سن وتنفيذ مراسيم تفرض عقوبات قاسية وغير عادية، وهي التشويه الجسدي، كعقوبة لجرائم معينة، وسوء استخدام خدمات الرعاية الطبية والانحراف بها لغرض تنفيذ هذا التشويه الجسدي؛ |
The factors accounting for the high cost include inadequate infrastructure; imbalance of trade; inefficient transport; poor utilization of assets, and a proliferation of cumbersome government regulations and procedures. | UN | أما العوامل التي تنجم عن ارتفاع التكلفة فتشمل قصور الهياكل الأساسية، وخلل الميزان التجاري، ونقص وسائط النقل، وسوء استخدام الأصول، وكثرة اللوائح الحكومية المرهقة. |
These cover campaign financing, electoral activities and public order, access to the media and the misuse of government resources for political purposes. | UN | وتغطي هذه الأنظمة تمويل الحملة والأنشطة الانتخابية والنظام العام والوصول إلى وسائط الإعلام وسوء استخدام الموارد الحكومية لأغراض سياسية. |
These include 16 cases of absenteeism, and others relating to illegal possession of weapons, disobeying orders and misuse of position or inappropriate behaviour. | UN | وتشمل هذه 16 حالة غياب، والأخرى تتعلق بحيازة أسلحة بصورة غير مشروعة، وعصيان أوامر وسوء استخدام المنصب أو سوء السلوك. |
Ill-conceived irrigation systems, irrational use of water, and misuse of agricultural chemicals, however, have resulted in land degradation and pollution of inland water bodies, groundwater and seawater. | UN | بيد أن اتباع نظم للري تتسم بسوء التخطيط وعدم ترشيد استخدام المياه وسوء استخدام المواد الكيميائية الزراعية أدى الى تدهور التربة وتلوث المسطحات المائية والمياه الجوفية والبحرية. |
Investigation report on the fraudulent procurement of an entry visa and misuse of information and communication resources by a staff member at UNMIS | UN | تقرير التحقيق في الغش في استصدار تأشيرة دخول وسوء استخدام موارد المعلومات والاتصالات من قبل موظف في بعثة الأمم المتحدة في السودان |
Investigation report on attendance irregularities, violation of policy, conflict of interest and misuse of information and communications technology resources by a staff member in the Department of Safety and Security | UN | تقرير التحقيق في سوء الانضباط في الحضور، ومخالفة السياسات، والتضارب في المصالح، وسوء استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من قبل موظف في إدارة شؤون السلامة والأمن |
- Exclusion, discrimination, marginalization and misuse of indigenous peoples' political processes | UN | - الإقصاء والتمييز والتهميش وسوء استخدام العمليات السياسية للشعوب الأصلية |
Criminal Procedure Law was amended and supplemented in 2011 to fully ensure the independence of justice and fair trial and measures were taken to punish or prevent human rights violations and abuse of power by law enforcement officials during the process of handling cases. | UN | وفي عام 2011، تم تعديل وتكميل قانون المرافعات الجنائية، بحيث يمكن ضمان استقلالية القضاء، والحق في القضاء العادل بأكثر وفاء، وتم اتخاذ الإجراءات لمنع ومعاقبة أعمال انتهاك حقوق الإنسان وسوء استخدام السلطة التي يلجأ إليها منفذو القوانين أثناء معالجة الأحداث. |
Cases that were investigated on mission included: serious allegations of sexual exploitation and abuse; financial fraud; refugee status determination and resettlement fraud; and abuse of authority. | UN | وتضمنت القضايا التي حُقق فيها أثناء البعثات ما يلي: ادعاءات خطيرة بالاستغلال والاعتداء الجنسيين، والغش المالي، والغش في تحديد صفة اللاجئ وإعادة التوطين، وسوء استخدام السلطة. |
Articles 98 and 103 to 106 of the Criminal Code partly implement the provisions on embezzlement of property in the private sector through the concept of breach of trust and abuse of company assets. | UN | وتنفذ المادة 98 والمواد من 103 إلى 106 من القانون الجنائي جزئياً الأحكام المتعلقة بالاختلاس في القطاع الخاص على أساس مفهوم خيانة الأمانة وسوء استخدام موجودات الشركة. |
Illtreatment and abuse of authority | UN | سوء المعاملة وسوء استخدام السلطة |
(c) The enactment and implementation of decrees prescribing cruel and unusual punishment, namely mutilation, as a penalty for certain offences and the abuse and diversion of medical-care services for the purpose of such mutilations; | UN | )ج( سن وتنفيذ مراسيم تفرض عقوبات قاسية وغير عادية، وهي التشويه الجسدي، كعقوبة على جرائم معينة، وسوء استخدام خدمات الرعاية الطبية والانحراف بها لغرض تنفيذ هذا التشويه الجسدي؛ |
Non-physical barriers, notably inefficient and limited choice of transport organizations, poor utilization of assets, government controls and cumbersome transit procedures, contributed to high unit costs of transport and insurance and long transit times. | UN | وقد أدى وجود حواجز غير مادية، ولا سيما عدم كفاءة منظمات النقل والخيارات المحدودة المتاحة لها، وسوء استخدام الأصول، والضوابط الحكومية، وإجراءات المرور العابر المرهقة، إلى ارتفاع في تكاليف الوحدة بالنسبة للنقل والتأمين وإلى طول مدد المرور العابر. |
" 1. Expresses serious concern about the unabating traffic in women and girl children and the misuse of advanced information technology for pornography and trafficking purposes; | UN | " ١ - تعرب عن قلقها الجدي ﻷن الاتجار بالنساء والطفلات لم تخف حدته، وسوء استخدام تكنولوجيا المعلومات المتقدمة ﻷغراض نشر المواد اﻹباحية، والاتجار باﻷشخاص؛ |
Emphasize that questions of convergence in areas such as those referred to in the " agreed conclusions " as vertical constraints, abuse of a dominant position of market power, protection of intellectual property rights and enforcement of laws are of particular interest to the Russian Federation and the CIS as a whole. | UN | والتأكيد بأن الاتحاد الروسي وكومنولث الدول المستقلة ككل مهتمان اهتماماً خاصاً بمسائل الاتفاق في مجالات مثل تلك المشار إليها في " الاستنتاجات المتفق عليها " كقيود عامودية، وسوء استخدام مركز الغلبة في السوق، وحماية حقوق الملكية الدولية، وإنفاذ القوانين. |
(iv) The competition law and policy treatment of vertical restraints and abuses of dominant positions; | UN | `4` معالجة قوانين وسياسات المنافسة للقيود العامودية وسوء استخدام مراكز الهيمنة؛ |
the abuse of sports and international competition for political means is an affront to the very ethos and virtues of the Olympic tradition. | UN | وسوء استخدام الرياضة والمنافسة الدولية لأغراض سياسية إهانة لروح وفضائل التقاليد الأوليمبية ذاتها. |
In particular, he noted with concern the poor contract management, improper use of vendors and suppliers, abuse of procurement on an exigency basis, lack of verification of contract completion before the disbursement of funds, and non-compliance with standard procedures, rules and regulations at Headquarters and elsewhere. | UN | وقال إنه يلاحظ مع القلق، بوجه خاص، سوء إدارة العقود، وسوء استخدام البائعين والموردين، وإساءة استعمال نظام الشراء على أساس الحاجة الماسة، والافتقار إلى التحقق من إنجاز العقود قبل سداد اﻷموال، وعدم الامتثال إلى اﻹجراءات والقواعد واﻷنظمة المعيارية في المقر وفي غيره من اﻷماكن. |