"وسوء استعمال السلطة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and abuse of authority
        
    • and abuse of power
        
    • and the abuse of power
        
    Reported mismanagement and abuse of authority implicating a staff member in UNMIS UN الإبلاغ عن قيام موظف في بعثة الأمم المتحدة في السودان بسوء الإدارة وسوء استعمال السلطة
    Possible violations of Mission standard operating procedures on security and abuse of authority at UNMIS UN احتمال حدوث انتهاكات لإجراءات التشغيل الموحدة للبعثات بشأن الأمن وسوء استعمال السلطة في بعثة الأمم المتحدة في السودان
    - Allegations of wrongdoing which involve violations of the Organization's rules, regulations, and pertinent administrative issuances, and acts of mismanagement, misconduct, waste and abuse of authority by staff UN :: الادعاءات بوقوع مخالفات انطوت على انتهاكات لقواعد المنظمة ولوائحها ومنشوراتها الإدارية ذات الصلة، وأفعال سوء الإدارة، وسوء السلوك، والإهدار، وسوء استعمال السلطة التي يرتكبها الموظفون
    The Committee is gravely concerned about instances of torture, inhuman treatment and abuse of power by law enforcement officials. UN 389- ويساور اللجنة قلقٌ شديدٌ إزاء ما ينسب إلى الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون من حالات التعذيب والمعاملة اللاإنسانية وسوء استعمال السلطة.
    194. The Office has introduced new working methods while it continues to promote ethical awareness in the United Nations so as to combat fraud and the abuse of power. UN 194- أدخل المكتب طرق عمل جديدة في الوقت الذي يواصل فيه نشر الوعي الأخلاقي في الأمم المتحدة بغية مكافحة الغش وسوء استعمال السلطة.
    OIOS investigations have served as an effective deterrent to fraud, waste and abuse of authority throughout the Organization by holding responsible those individuals who violate United Nations regulations and rules and national laws, while clearing those against whom unsupported allegations are made. UN وأصبحت تحقيقات مكتب خدمات الرقابة الداخلية بمثابة رادع فعال إزاء حالات التدليس والإهدار وسوء استعمال السلطة في جميع أنحاء المنظمة من خلال تحميل المسؤولية للأفراد الذين ينتهكون نظم الأمم المتحدة وقواعدها، أو القوانين الوطنية، مع العمل في الوقت ذاته على إبراء ذمة الذين سيقت بحقهم ادعاءات بغير دليل.
    UNICEF places great emphasis on learning, awareness and positive self-regulation, and reminds staff of their joint responsibility to be vigilant against unethical and inappropriate behaviour in the workplace, in accordance with the UNICEF zero-tolerance policies on fraud, harassment and abuse of authority. UN وتركز اليونيسيف تركيزا كبيرا على التعلم والوعي والتنظيم الذاتي الإيجابي، وتذكر الموظفين بمسؤوليتهم المشتركة في التنبه لكل سلوك مناف للأخلاق أو غير مناسب في مكان العمل، وفقا لسياسات عدم التسامح إطلاقا التي تأخذ بها اليونيسيف فيما يتعلق بالغش والمضايقة وسوء استعمال السلطة.
    Transgressions may be reported by staff and others through a hotline and other facilities to enable staff and others to report any instances of misconduct, such as wrongdoings, malfeasance, fraud, corruption, mismanagement, workplace harassment, sexual harassment, and abuse of authority. UN ويمكن للموظفين وغيرهم الإبلاغ عن المخالفات باستخدام خط ساخن وبعض الوسائل الأخرى التي يستطيع بها الموظفون وغيرهم الإبلاغ عن أية حالات من سوء السلوك، مثل ارتكاب الأخطاء، ومخالفة القوانين، والغش، والفساد وسوء الإدارة، والمضايقة في مكان العمل، والتحرش الجنسي، وسوء استعمال السلطة.
    - Suspected or known fraudulent activities following the Procedures for Reporting and Addressing Complaints and Allegations of Fraud, Corruption and Other Misconduct Involving UNICEF Staff, including harassment, sexual harassment and abuse of authority UN :: أنشطة الغش المشتبه فيها أو المعروفة وفقاً لإجراءات الإبلاغ ومعالجة شكاوى وادعاءات الغش والفساد وحالات سوء السلوك الأخرى التي يتورط فيها موظفو اليونيسيف، بما في ذلك المضايقة والتحرش الجنسي وسوء استعمال السلطة
    Conduct and Discipline Officers have noted that such misdirected complaints constitute a part of their workload and can rarely be effectively addressed as a conduct issue through the formal investigation and complaint mechanism for harassment and abuse of authority cases. UN ولاحظ الموظفون المعنيون بالسلوك والانضباط أن هذه الشكاوى التي أخطأت طريقها تشكل جزءا من عبء العمل وأنه نادرا ما يمكن معالجتها على نحو فعال باعتبارها قضية سلوك من خلال الآلية الرسمية للتحقيق والشكاوى في قضايا المضايقة وسوء استعمال السلطة.
    The dialogue of UNAMA with Afghans also revealed that corruption, lack of justice and abuse of authority were seen by many as the biggest problem facing ordinary people, coupled with lack of opportunities for urban youth. UN وأن الحوار الذي تجريه بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان مع الشعب الأفغاني، يُظهر أيضا أن الكثيرين يرون أن الفساد وانعدام العدالة وسوء استعمال السلطة تمثل المشاكل الأكبر التي تواجه الناس العاديين، ويقترن بذلك أيضا بقلّة الفرص المتاحة أمام شباب الحضر.
    Cases that were investigated on mission included: serious allegations of sexual exploitation and abuse; financial fraud; refugee status determination and resettlement fraud; and abuse of authority. UN وتضمنت الحالات التي جرى التحقيق فيها عن طريق البعثات: ادعاءات خطيرة تتعلق بالاستغلال الجنسي والاعتداءات الجنسية؛ والتزوير المالي؛ والتزوير المتصل بتحديد وضع اللاجئ وبإعادة التوطين؛ وسوء استعمال السلطة.
    16. CERD was concerned about the excessive use of force, ill-treatment and abuse of authority by police and law enforcement officers against minority groups, particularly Roma. UN 16- وأعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن قلقها إزاء لجوء الشرطة وموظفي إنفاذ القانون إلى القوة المفرطة وإساءة المعاملة وسوء استعمال السلطة في التعامل مع الأقليات، وبخاصة الروما.
    49. It was noted that the internal audit report lacked detailed information regarding how UN-Women handled complaints, such as those related to fraud and abuse of authority. UN 49 - وأشير إلى أن تقرير المراجعة الداخلية للحسابات يفتقر إلى معلومات مفصلة عن الطريقة التي تعالج بها الهيئة الشكاوى، كتلك المتعلقة بالاحتيال وسوء استعمال السلطة.
    As an initial step in that direction, an information circular was issued defining terms of reference for investigation by the Office of Internal Oversight Services of mismanagement, misconduct, waste of resources and abuse of authority. UN وكخطوة أولى في هذا الاتجاه، صدر تعميم معلومات يحدد اختصاصات مكتب المراقبة الداخلية في مجال التحقيق في سوء اﻹدارة وسوء السلوك وتبديد الموارد وسوء استعمال السلطة)٥(.
    - Heads of Office and Programme Managers: set up ad hoc panels of staff (handled by OHRM) for investigation of routine misconduct cases, including harassment, sexual harassment and abuse of authority. UN يشكلون أفرقة مخصصة من الموظفين (يدير شؤونها مكتب إدارة الموارد البشرية) للتحقيق في حالات سوء السلوك العادية بما فيها المضايقة، والتحرش الجنسي، وسوء استعمال السلطة.
    - The Commission of inquiry: is responsible for conducting confidential and independent reviews of claims of harassment and abuse of authority. (ITU policy on harassment and abuse of authority; Service Order 05/05 of 16 March 2005); UN :: لجنة التحقيق: مسؤولة عن إجراء استعراضات سرية ومستقلة لادعاءات المضايقة وسوء استعمال السلطة (سياسة الاتحاد بشأن المضايقة وسوء استعمال السلطة؛ الأمر الإداري 5/5 المؤرخ 16 آذار/مارس 2005)
    The Committee is gravely concerned about instances of torture, inhuman treatment and abuse of power by law enforcement officials. UN 389- ويساور اللجنة قلقٌ شديدٌ إزاء ما ينسب إلى الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون من حالات التعذيب والمعاملة اللاإنسانية وسوء استعمال السلطة.
    16. A common trend in the region is to target in particular those who strive for democratic rights and criticize undemocratic governance, or who expose corruption and abuse of power. UN 16 - وثمة اتجاه سائد في المنطقة يتمثل في استهداف الأشخاص وبخاصة المناضلين من أجل الحقوق الديمقراطية وانتقاد الحكم غير الديمقراطي، أو الذين يكشفون عن الفساد وسوء استعمال السلطة.
    In order to tackle some of the root causes that created the wedge between the people and successive Governments, which partly caused the conflict, we have embarked on a fundamental governance reform programme that involves the judiciary, public service, human rights, accountability and transparency, local government and tackling corruption and abuse of power. UN وحتى نعالج بعض الأسباب الجذرية التي دقت الإسفين بين الشعب والحكومات المتعاقبة، الأمر الذي سبب الصراع بشكل جزئي، شرعنا في تنفيذ برنامج أساسي لإصلاح الحكم، يشمل الجهاز القضائي، والخدمات العامة، وحقوق الإنسان، والمساءلة والشفافية، والحكم المحلي والتصدي للفساد وسوء استعمال السلطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus