child malnutrition was a major concern for some of them. | UN | وسوء تغذية الأطفال مصدر رئيسي للقلق بالنسبة للبعض منهم. |
50. Brazil recognized that there were important developments in Venezuela, such as the reduction of extreme poverty, child malnutrition and social inequality. | UN | 50- وأقرت البرازيل بحدوث تطورات هامة في فنزويلا، من مثل الحد من الفقر المدقع وسوء تغذية الأطفال والتفاوت الاجتماعي. |
103. The team found that nutrition and child malnutrition were weak spots. | UN | 103 - وتبين للفريق أن هناك من بين مواطن الضعف، التغذية وسوء تغذية الأطفال. |
232. The team found that nutrition and child malnutrition were weak spots. | UN | 232 - وتبين للفريق أن هناك من بين مواطن الضعف، التغذية وسوء تغذية الأطفال. |
A particular focus is required on emergency health needs, including trauma care and childhood malnutrition. | UN | ويتطلب الأمر التركيز بشكل خاص على الاحتياجات الصحية الطارئة، بما في ذلك الإسعاف في حالة التعرض لصدمات وسوء تغذية الأطفال. |
They cover reductions in income poverty, child mortality, maternal mortality and child malnutrition as well as improvements in life expectancy and access to basic social services, especially among women. | UN | فهي تغطي التخفيضات في فقر الدخل ومعدل وفيات الأطفال ومعدل وفيات الأمهات وسوء تغذية الأطفال وكذلك التحسينات في متوسط العمر والوصول إلى الخدمات الاجتماعية الأساسية وخاصة بالنسبة للنساء. |
Remaining challenges include the reintegration of repatriates and demobilized people; internally displaced persons; the HIV/AIDS pandemic; and child malnutrition. | UN | وتشمل التحديات المتبقية إعادة إدماج العائدين والمسرحين؛ والمشردين داخليا؛ ووباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛ وسوء تغذية الأطفال. |
Address the problems of maternal mortality and child malnutrition in remote areas of the country (Slovenia); | UN | 88-90- معالجة مشاكل وفيات الأمهات وسوء تغذية الأطفال في المناطق النائية من البلاد (سلوفينيا)؛ |
However, it is concerned at the high level of maternal mortality, child malnutrition, limited access to sanitation and clean water, the poor standard of health facilities, and health disparities among children living in rural and remote areas. | UN | بيد أن القلق يساورها إزاء ارتفاع مستوى وفيات الأمهات وسوء تغذية الأطفال ومحدودية الوصول إلى خدمات الصرف الصحي ومياه الشرب المأمونة، وتدني مستوى المرافق الصحية، والفوارق الصحية في أوساط الأطفال الذين يعيشون في المناطق الريفية والمناطق النائية. |
259. Several delegations noted the great progress achieved since the World Summit, but concerns were expressed about the inadequacy of progress in such areas as maternal mortality, child malnutrition, water and sanitation, and education. | UN | 259 - ولاحظت وفود عديدة التقدم الكبير المحرز منذ عقد مؤتمر القمة العالمي، ولكنها أعربت عن قلقها تجاه عدم ملاءمة مستوى التقدم المحرز في مجالات وفيات الأمهات وسوء تغذية الأطفال والمياه والصرف الصحي والتعليم. |
69. The Government must determine the scale of and resolve the food and child malnutrition crisis currently affecting Guaraní peoples, a result of communities being expelled from the haciendas because of the recent saneamiento. | UN | 69 - يجب على الحكومة أن تجد حلا لأزمة الغذاء وسوء تغذية الأطفال التي يعاني منها حاليا شعب الغواراني بسبب طرد أفراد مجتمعات الغواراني من المزارع نتيجة عملية إعادة الهيكلة الأخيرة، وذلك بعد أن تحدد نطاق الأزمة. |
51. Ms. Sunderland (Canada) said that her delegation was troubled by reports of the decline of food availability and the related increase in child malnutrition and illness, and deplored the economic measures that had contributed to the situation. | UN | 51 - السيدة سندرلاند (كندا): أعربت عن قلقها لازدياد حدة قحط الأغذية وسوء تغذية الأطفال والأمراض الناجمة عن ذلك كما أعربت عن أسفها للتدابير الاقتصادية التي أسهمت في ذلك. |
66. CRC was also concerned at the increasing infant mortality rate, the high child and maternal mortality rates, low birth weight, child malnutrition, the low breastfeeding rate, the low rate of immunization, the prevalence of infectious diseases, mosquito-born diseases, including malaria, and the lack of access to safe drinking water and sanitation. | UN | 66- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها أيضاً إزاء الارتفاع المتزايد في معدل وفيات الرضّع والارتفاع الشديد في معدلات وفيات الأطفال ووفيات الأمهات بسبب الحمل وانخفاض وزن الأطفال عند الولادة وسوء تغذية الأطفال وانخفاض معدل الرضاعة الطبيعية وانخفاض معدل التحصين ضد الأمراض وانتشار الأمراض المعدية والأمراض التي ينقلها البعوض، بما فيها الملاريا، وعدم إمكانية الحصول على الماء الصالح للشرب وخدمات الإصحاح. |
However, it was concerned at the lack of access to safe drinking water and sanitation, which is the main cause of the prevalence of diarrhoeal diseases and worms, the high incidence of respiratory diseases and malaria, the high levels of maternal and child mortality, child malnutrition and the high number of children born with low birth weight. | UN | إلا أنها أعربت عن قلقها إزاء عدم توفر القدرة على الوصول إلى مياه الشرب ومرافق الإصحاح، وهو السبب الرئيسي لانتشار الأمراض الإسهالية والديدان، وارتفاع معدل الإصابة بأمراض الجهاز التنفسي والملاريا، وارتفاع معدلات الوفيات النفاسية ووفيات الأطفال، وسوء تغذية الأطفال والعدد الكبير من الأطفال ذوي الوزن الناقص عند الولادة(31). |
In particular, the Committee notes the increase in the incidence of communicable diseases, including vaccine-preventable diseases, and in childhood malnutrition. | UN | وتلاحظ اللجنة بوجه خاص، ازدياد معدل الإصابة بالأمراض المعدية، بما في ذلك الأمراض التي يمكن الوقاية منها بالتلقيح، وسوء تغذية الأطفال. |
It also notes poor conditions in such institutions and malnutrition as well as limited inclusion policies for children with disabilities. | UN | وتلاحظ أيضاً سوء الأوضاع في هذه المؤسسات وسوء تغذية الأطفال ذوي الإعاقة فضلاً عن السياسات المحدودة لإدماجهم. |