I'll let you have them back when I'm done with them. | Open Subtitles | وسوف تتيح لك يكون لهم مرة أخرى عندما انتهيت معهم. |
Get them started. All right, I'll let them know. | Open Subtitles | حملهم بدأت. كل الحق، وسوف تتيح لهم معرفة. |
I'll let you test drive a couple of floor models in exchange for spreading the word about my dolls at the FBI. | Open Subtitles | وسوف تتيح لك اختبار قيادة اثنين من نماذج الأرض في مقابل نشر الكلمة حول دمى بلدي في مكتب التحقيقات الفدرالي. |
The conferences will provide young people with opportunities to showcase their environmental practices, share experiences and learn from one another and from experts. | UN | وسوف تتيح المؤتمرات للشباب فرص عرض ممارساتهم البيئية، وتقاسم خبراتهم، والتعلم من بعضهم البعض ومن الخبراء. |
Further technological advances will allow those working in the field to have remote access to the integrated management system. | UN | وسوف تتيح أوجه التقدم التكنولوجي اﻹضافية للعاملين في الميدان سبل الاتصال من بعد بنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل. |
The United States would provide a point of contact for interested system providers. | UN | وسوف تتيح الولايات المتحدة نقطة اتصال لمقدِّمي خدمات النظم المهتمين. |
These resources will enable the support of HDI-E activities until mid-1999. | UN | وسوف تتيح هذه الموارد دعم أنشطة تمديد مبادرة التنمية البشرية حتى منتصف عام ١٩٩٩. |
I will let them know you won't be signing the confession. | Open Subtitles | وسوف تتيح لهم معرفة أنك لن يتم التوقيع على اعتراف. |
I'll let you know when I find out who did it. | Open Subtitles | وسوف تتيح لك معرفة متى أجد من الذي فعل ذلك. |
I'll let you have this scarf if you show me where a girl can have a drink in a dark bar around here. | Open Subtitles | وسوف تتيح لديك هذا وشاح إذا تبين لي أين يمكن الحصول على فتاة شراب الصعب في شريط مظلم بالقرب من هنا. |
Sol, I said I'll let you know when I wanna play cards. | Open Subtitles | سول، قلت وسوف تتيح لك معرفة متى أريد أن بطاقات اللعب. |
Eight stories? I'll let you know when I get to the bottom. | Open Subtitles | وسوف تتيح لك معرفة عندما أحصل على القاع. |
I swear to God, I'll let you walk right out of here. | Open Subtitles | أقسم بالله، وسوف تتيح لك المشي مباشرة من هنا. |
All right, then, I'll let you two | Open Subtitles | هارون: جميع الحق، ثم، وسوف تتيح لك اثنين |
Such programmes will provide young people with a wider perspective on environmental issues. | UN | وسوف تتيح مثل هذه البرامج للشباب منظوراً أوسع عن القضايا البيئية. |
The findings of the review will provide a valuable guide for future areas of work between the two organizations. | UN | وسوف تتيح نتائج هذا الاستعراض دليلا قيِّما يُهتدى به في مجالات العمل بين المنظمتين في المستقبل. |
The coming Millennium Assembly will provide a good opportunity to reflect on all these issues, as well as on the role of the United Nations in the twenty-first century. | UN | وسوف تتيح جمعية اﻷلفية القادمة فرصة سانحة للتأمل في جميع هذه القضايا وفي دور اﻷمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين. |
The integrated database will allow the Section to gather, systematize and analyse the information on the activities of non-governmental organizations in consultative status contained, inter alia, in their quadrennial reports. | UN | وسوف تتيح قاعدة البيانات المتكاملة للقسم تجميع وتنسيق وتحليل المعلومات المتصلة بأنشطة المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري التي تحتويها تقاريرها ضمن ما تحتويه كل أربع سنوات. |
The increase will allow for the purchase of an additional 0.5 kilogrammes per person of vegetable ghee every month. | UN | وسوف تتيح هذه الزيادة شراء نصف كيلو غرام إضافية من السمن النباتي للفرد الواحد شهريا. |
The Committee's deliberations would provide useful input for further consideration of both proposals. | UN | وسوف تتيح مداولات اللجنة إسهاماً مفيداً من أجل إمعان النظر في المقترحين. |
It will enable all stakeholders to ensure that their programmes and activities remain relevant over time as condition changes. | UN | وسوف تتيح لجميع المتعهدين أن يكفلوا لبرامجهم وأنشطتهم أن تظل ذات صلة بالموضوع على مر الزمن عندما تتغير الظروف. |
A generic reference to the term would therefore be sufficient and would allow flexibility in dealing with different situations that might arise. | UN | وبالتالي فإن الإشارة النوعية إلى المصطلح سوف تكون كافية وسوف تتيح المرونة في التعامل مع مختلف الحالات التي قد تنشأ. |
The resources available to the Working Group will permit the holding of two plenary meetings per day with interpretation in the six official languages of the United Nations. | UN | وسوف تتيح الموارد المتوفّرة للفريق العامل عقد جلستين عامتين يومياً تُوفَّر فيهما ترجمة فورية بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست. |
The Secretariat will make the study available to all Parties once it is finalized and communicated by the Fund Secretariat. | UN | 22 - وسوف تتيح الأمانة الدراسة لجميع الأطراف بمجرد أن تنتهي أمانة الصندوق من وضع صيغتها النهائية وإبلاغها. |
The special session will present a further opportunity for the international community to reaffirm its commitment to deal with the drug problem as a matter of priority and to translate that commitment into concrete action. | UN | وسوف تتيح الدورة الاستثنائية فرصة اضافية للمجتمع الدولي كي يجدد التزامه بالتصدي لمشكلة المخدرات على سبيل اﻷولوية وبترجمة ذلك الالتزام الى اجراءات ملموسة . |
It will also allow OHCHR to engage more effectively in building public support for human rights principles. | UN | وسوف تتيح أيضا المجال للمفوضية لأن تشارك بفعالية أكبر في بناء الدعم الجماهيري اللازم لمبادئ حقوق الإنسان. |