"وسوف تساعد" - Traduction Arabe en Anglais

    • will help
        
    • will assist
        
    • would help
        
    • would assist
        
    • will enable
        
    • and help
        
    • would be of assistance
        
    • will support
        
    • I'll help
        
    • and assist
        
    Those agencies' input will help impart greater clarity and relevance to the concept of human security. UN وسوف تساعد مساهمة هذه الوكالات في إضفاء مزيد من الوضوح والأهمية على مفهوم الأمن البشري.
    These investments will help ease the transition of people leaving subsistence farming to enter into the formal labour market. UN وسوف تساعد هذه الاستثمارات في تيسير انتقال الناس الذين يتركون زراعة الكفاف للدخول إلى سوق العمل الرسمي.
    The resulting increase in productive capacity will help hold back inflationary pressures. UN وسوف تساعد الزيادة الناتجة في الطاقة الانتاجية على كبح الضغوط التضخمية.
    This step will assist Cuba to increase its exports and reduce its dependence on goods purchased from overseas. UN وسوف تساعد هذه الخطوة كوبا على زيادة صادراتها والحد من اعتمادها على السلع المشتراة من الخارج.
    Upon request, the Department will assist Member States in validating their training, as well as in training national trainers. UN وسوف تساعد اﻹدارة الدول اﻷعضاء، بناء على طلبها، في تنفيذ التدريب الخاص بها، وفي تدريب المدربين الوطنيين.
    The above mentioned seminars would help change traditional attitudes among government officials and general public towards gender issue. UN وسوف تساعد هذه الحلقات على تغيير المواقف التقليدية بين الموظفين الحكوميين وعامة الجمهور تجاه الأمور الجنسانية.
    The agreements will help strengthen security and stability in the region. UN وسوف تساعد تلك الاتفاقات على تعزيز اﻷمن والاستقرار في المنطقة.
    MONUC will help to manage these resources on the ground. UN وسوف تساعد البعثة في إدارة هذه الموارد في الميدان.
    Expert teams will help strengthen domestic accountability mechanisms. UN وسوف تساعد أفرقة الخبراء على تعزيز آليات المساءلة على الصعيد المحلي.
    Common agreed standards will help pave the way for industry collaboration and joint ventures. UN وسوف تساعد المعايير المشتركة المتفق عليها في تمهيد الطريق أمام التعاون الصناعي والمشاريع المشتركة.
    This General Assembly debate will help Member States to come to a clear understanding in search of a greater consensus. UN وسوف تساعد هذه المناقشة داخل الجمعية العامة الدول الأعضاء على التوصل إلى فهم واضح بحثا عن قدر أكبر من توافق الآراء.
    Such alliances will help ensure the effectiveness and sustainability of the activities and projects of the regional programme. UN وسوف تساعد هذه التحالفات على ضمان فعالية واستدامة الأنشطة والمشاريع الواردة في البرنامج الإقليمي.
    IOM will assist in implementing the MP project alongside other interested partners, such as the European Commission. UN وسوف تساعد المنظمة الدولية للهجرة في تنفيذ المشروع جنبا إلى جنب مع الشركاء المهتمين، مثل المفوضية الأوروبية.
    The strategy will assist in directing programmes for small island developing States within UNEP in a more strategic and coordinated manner. UN وسوف تساعد هذه الاستراتيجية في توجيه برامج الدول الجزرية الصغيرة النامية داخل اليونيب بطريقة أكثر استراتيجية وتنسيقاً.
    Mexico will assist the Court in attaining them. UN وسوف تساعد المكسيك المحكمة في تحقيق تلك الأهداف.
    The change management process would help achieve those objectives. UN وسوف تساعد إدارة التغيير على تحقيق هذه الأهداف.
    It would help avoid the difficult situation that might arise where one or more parties were concerned about the fees charged by arbitrators. UN وسوف تساعد على تجنّب الوضع الصعب الذي قد ينشأ عندما يكون طرف واحد أو أكثر معنيا بالأتعاب التي يتقاضاها المحكّمون.
    In my view, Belgrade would help the Kosovo Serb community and itself by moving from reticence and delay to commitment and engagement in that area. UN وسوف تساعد المجتمع الصربي في كوسوفو وتساعد نفسها في الانتقال من التلكؤ والتأخير إلى الالتزام والانخراط في العملية.
    ONUB would assist with the mobilization of resources for the implementation of short, medium and longer-term reforms in this sector, and to support the Government in strengthening partnerships in this area. UN وسوف تساعد عملية الأمم المتحدة في تعبئة الموارد من أجل تنفيذ الإصلاحات القصيرة والمتوسطة والطويلة المدى في هذا القطاع، ولدعم الحكومة على صعيد توطيد الشراكات في هذا الميدان.
    Among other things, the information will enable comparisons and assessment of trends. UN وسوف تساعد هذه المعلومات، إلى جانب أمور أخرى، على عقد المقارنات بين الاتجاهات وتقييمها.
    These educational initiatives will reach an estimated 400,000 teenagers nationwide per year and help strengthen a culture of peace among the next generation. UN وستشمل هذه المبادرات التعليمية ما يقدر بنحو 000 400 مراهق في السنة على الصعيد الوطني، وسوف تساعد في تعزيز ثقافة السلام لدى الجيل القادم.
    As far as the Guide to Practice was concerned, it would take the form of draft guidelines with commentaries, which would be of assistance for the practice of States and international organizations; these guidelines would, if necessary, be accompanied by model clauses. UN أما دليل الممارسة فسوف يتخذ شكل مشروع مبادئ توجيهية مصحوبة بتعليقات، وسوف تساعد هذه المبادئ التوجيهية الدول والمنظمات الدولية على صعيد الممارسة وسوف ترافقها، عند الضرورة، أحكام نموذجية.
    It will support the members of AOSIS as we navigate our way from Bali all the way through to Copenhagen, it will help with information-sharing, and it will help to mainstream our adaptation into the very core of our economic development. UN وسوف تدعم أعضاء تحالف الدول الجزرية الصغيرة ونحن نشق طريقنا من بالي حتى كوبنهاغن، وسوف تساعد على تشاطر المعلومات، وعلى جعل تكيفنا في لب الأنشطة الرئيسية لتنميتنا الاقتصادية.
    Hatter is my truest friend, if he's in need, I'll help him. Open Subtitles إن حتر هو أفضل صديق لي، إذا كنت بحاجة لي، وسوف تساعد.
    In addition, it would assume primary responsibility for overall programme management and policy development, and assist the Secretary-General in the monitoring of activities, as part of an enhanced system of accountability. UN وعلاوة على ذلك فهي ستتولى المسؤولية الرئيسية عن الادارة البرنامجية العامة ووضع السياسات، وسوف تساعد اﻷمين العام في رصد اﻷنشطة، كجزء من نظام معزز للمساءلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus