Ministry of Interior, as one for the partners of this project will benefit the training of about 150 police officers in these principal aspects: | UN | وسوف تستفيد وزارة الداخلية، باعتبارها أحد الشركاء في هذا المشروع، وذلك من خلال تدريب قُرابة 150 ضابط شرطة في المجالين الرئيسيين التاليين: |
The user community and institutions will benefit from the entire process of technology transfer and should therefore be involved in the process of evaluation. | UN | وسوف تستفيد أوساط المستعملين والمؤسسات من عملية نقل التكنولوجيا برمتها ولذلك ينبغي إشراكها في عملية التقييم. |
In Bolivia and Myanmar, monitoring activities are at an initial stage, and will benefit from the implementation of specific methodologies for their illicit crops monitoring programmes. | UN | وفي بوليفيا وميانمار، مازالت أنشطة الرصد في مرحلة أولية، وسوف تستفيد هذه الجهود من تنفيذ منهجيات معينة لخدمة برامجها لرصد المحاصيل غير المشروعة. |
Health and the environment would benefit from reduced releases. | UN | وسوف تستفيد الصحة والبيئة من انخفاض هذه الإطلاقات. |
Health and the environment would benefit from reduced releases. | UN | وسوف تستفيد الصحة والبيئة من انخفاض هذه الإطلاقات. |
These efforts will build on and complement those of UNESCO, the Convention on Biological Diversity, the World Intellectual Property Organization, FAO and others. | UN | وسوف تستفيد هذه الجهود من، بل إنها ستُكمِل، جهود اليونسكو واتفاقية التنوُّع البيولوجي والمنظمة العالمية للملكية الفكرية ومنظمة الأغذية والزراعة وغيرها. |
Myanmar will benefit from an approach that takes into consideration the difficulty of accessing the growing areas and the complexity of the landscape. | UN | وسوف تستفيد ميانمار من نهج يراعي صعوبة الوصول الى مناطق الزراعة ووعورة التضاريس. |
The new branches will benefit from the experience acquired at Headquarters, which will be reflected in these procedures. | UN | وسوف تستفيد الفروع الجديدة من الخبرات المكتسبة في المقر والتي سوف تنعكس في الإجراءات التشغيلية الموحدة هذه. |
Non-governmental organizations will benefit indirectly through their partnership arrangements with United Nations agencies. | UN | وسوف تستفيد المنظمات غير الحكومية من الصندوق بصورة غير مباشرة من خلال ترتيبات شراكاتها مع وكالات الأمم المتحدة. |
The Philippines and other members of the Security Council will benefit from the views of Member States on the two topics before us. | UN | وسوف تستفيد الفلبين وأعضاء مجلس الأمن الآخرين من آراء الدول الأعضاء بشأن الموضوعين المعروضين علينا. |
All States parties will benefit from this cooperation. | UN | وسوف تستفيد جميع الدول اﻷطراف من هذا التعاون. |
This process will benefit from the moves towards increased networking and use of advanced information technologies; | UN | وسوف تستفيد هذه العملية من الاتجاه نحو إنشاء المزيد من الشبكات واستخدام تكنولوجيات المعلومات المتقدمة؛ |
The countries in West Africa and Latin America will benefit from 10 training sessions in 2013-2014. | UN | وسوف تستفيد بلدان غرب أفريقيا وأمريكا اللاتينية من 10 دورات تدريبية خلال الفترة 2013-2014. |
The effectiveness of the Council would benefit from an enlargement that would make the Council more representative. | UN | وسوف تستفيد فعالية المجلس من زيادة في عدد الأعضاء تجعل المجلس أكثر اتساما بالطابع التمثيلي. |
The Order’s subsidiary organizations would benefit from greater cooperation between UNHCR and the European Union. | UN | وسوف تستفيد الهيئات الفرعية للرابطة من اتساع نطاق التعاون بين المفوضية والاتحاد اﻷوروبي. |
With this closer association, both organizations would benefit in the pursuit of their goals and principles. | UN | وسوف تستفيد المنظمتين في السعي إلى تحقيق أهداف ومبادئ كل منهما، مع هذه المشاركة ذات الطابع اﻷوثق. |
At Geneva, the Department and UNIDIR would benefit from setting up a jointly managed research and reference collection. | UN | وسوف تستفيد اﻹدارة ومعهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح، في جنيف، من إنشاء مجموعة من البحوث والمراجع يشتركان في إدارتها. |
Africa can absorb so much more and all countries would benefit from this. | UN | وأفريقيا يمكنها أن تستوعب ما هو أكثر كثيراً من ذلك، وسوف تستفيد كل البلدان من ذلك. |
ONUB would benefit a great deal from such a report. | UN | وسوف تستفيد عملية الأمم المتحدة في بوروندي بقدر كبير من ذلك التقرير. |
It will build on the Inter-Agency Group on Mountains, which has been the main institutional mechanism to advise on the implementation of chapter 13 as well as on the planning and implementation of the Year. | UN | وسوف تستفيد هذه الشراكة من تجربة الفريق المشترك بين الوكالات المعني بالجبال الذي لعب دور الآلية المؤسسية الرئيسية التي تسدي المشورة بشأن تنفيذ الفصل الثالث عشر وكذلك بشأن التخطيط لأنشطة السنة وتنفيذها. |
Regional bureaux will leverage the corporate platform for regular reviews with their country offices of programme/project progress. | UN | وسوف تستفيد البرامج الإقليمية من منبر البرنامج الإنمائي في إجراء عمليات استعراض منتظمة لعملية البرامج والمشاريع مع مكاتبها القطرية. |
The Secretariat will capitalize on the opportunity presented by the capital master plan to introduce an electronic nameplate system in conference rooms, in support of the paper-smart initiative. | UN | وسوف تستفيد الأمانة العامة من الإمكانات التي يوفرها المخطط العام لتجديد مباني المقر التي تتيح تشغيل نظام لوحات الاسم الإلكترونية في غرف المؤتمرات، دعما لمبادرة توفير الورق. |
6. In preparing the documentation, the Secretariat will draw upon the expertise and analytical capacities available within the United Nations system and will seek contributions from Governments and other stakeholders, such as the major groups, policy research institutions and global networks that work on sustainable development issues. | UN | 6 - وسوف تستفيد الأمانة العامة في سياق إعداد الوثائق من الخبرات والقدرات التحليلية المتاحة داخل منظومة الأمم المتحدة، وستسعى للحصول على مساهمات من الحكومات والجهات المعنية الأخرى مثل المجموعات الرئيسية، والمؤسسات المعنية بالبحوث في مجال السياسات، والشبكات العالمية والمعنية بقضايا التنمية المستدامة. |