Afghanistan will remain a most important development cooperation partner for Finland. | UN | وسوف تظل أفغانستان أهم شريك لفنلندا في مجال التعاون الإنمائي. |
The Republic of Korea will remain committed to working constructively in the Conference on Disarmament in the future. | UN | وسوف تظل جمهورية كوريا ملتزمة بالعمل البناء داخل مؤتمر نزع السلاح في المستقبل. |
The issue of staff security will remain a central concern for all United Nations managers. | UN | وسوف تظل مسألة أمن الموظفين أحد الشواغل الأساسية لكافة المديرين في الأمم المتحدة. |
These issues will continue to pose challenges in the years to come. | UN | وسوف تظل هذه المسائل تشكل لسنوات قادمة تحديات يلزم التصدي لها. |
Afghanistan will continue to need considerable political and financial engagement by the international community for some time to come. | UN | وسوف تظل أفغانستان بحاجة إلى التزام سياسي ومالي كبير من قبل المجتمع الدولي لردح قادم من الزمن. |
The Committee would remain an intersessional body with a strengthened mandate; | UN | وسوف تظل اللجنة هيئة عاملة بين الدورات تضطلع بولاية معززة؛ |
It would continue to lend its support for a consensual solution. | UN | وسوف تظل تدعم التوصل إلى حل على أساس توافق الآراء. |
The task of planning and assessing audit reports will remain with OAPR. E. Special audits and investigation cases | UN | وسوف تظل مهمة تخطيط تقارير مراجعة الحسابات وتقييمها في يد مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء. |
This suspension period will remain in force for as long as SFOR deems necessary. | UN | وسوف تظل فترة اﻹيقاف هذه سارية طالما ارتأت قوة تثبيت الاستقرار ضرورة لذلك. |
Modernizing precursor control legislation and capacities will remain key priorities. | UN | وسوف تظل الأولويات الرئيسية متمثلة في عصرنة القوانين والقدرات في مجال مراقبة السلائف. |
Successful research and development for long-term control and eradication efforts will remain critically important. | UN | وسوف تظل جهود البحوث والتطوير الناجحة للسيطرة على الوباء والقضاء عليه على المدى الطويل حاسمة الأهمية. |
National solutions will remain a first priority in many countries. | UN | وسوف تظل الحلول الوطنية تمثل أولوية أولى في بلدان كثيرة. |
National solutions will remain a first priority in many countries. | UN | وسوف تظل الحلول الوطنية تمثل أولوية أولى في بلدان كثيرة. |
In particular, technical cooperation activities will continue to be funded largely from extrabudgetary resources. | UN | وسوف تظل أنشطة التعاون التقني، بوجه خاص، تمول إلى حد كبير، من موارد من خارج الميزانية. |
These impacts will continue to worsen until countries like mine disappear, unless immediate and decisive actions are taken by this body to mitigate climate change at first evidence. | UN | وسوف تظل تلك الآثار تتفاقم إلى أن تختفي بلدان كبلدي، ما لم تتخذ هذه الهيئة تدابير فورية وحاسمة للتخفيف من التغير المناخي عند أول علامة. |
Migration will continue to influence and shape development prospects and the MDGs in the years ahead. | UN | وسوف تظل الهجرة تؤثر على آفاق التنمية والأهداف الإنمائية للألفية وتصقلها في السنوات المقبلة. |
UNAMID will continue to rely on deployed enabling units for certain projects, and it is assumed that local contractors will be capable of completing construction work as planned. | UN | وسوف تظل العملية المختلطة تعتمد على نشر وحدات تمكينية لمشاريع معينة، ويفترض أن يكون المقاولون المحليون قادرين على استكمال أعمال البناء كما هو مخطط لها. |
Globalization will continue to bring into question the limits of human rights applicability. | UN | وسوف تظل العولمة تثير مسألة حدود قابلية حقوق الإنسان للتطبيق. |
Staffing procedures will continue to adhere to the Staff Regulations and Rules of the United Nations. | UN | وسوف تظل إجراءات شغل الوظائف متفقة مع النظامين اﻷساسي واﻹداري لموظف اﻷمم المتحدة. |
Such zones had been, and would remain, useful non-proliferation and disarmament tools. | UN | وكانت هذه المناطق وسوف تظل أدوات مفيدة لمنع الانتشار ونزع السلاح. |
The views expressed by the Committee would continue to form the basis for the Commission's future work. | UN | وسوف تظل الآراء التي أعربت عنها اللجنة الخامسة تشكل أساس عمل لجنة الخدمة المدنية الدولية في المستقبل. |
Unless the human rights of women, as defined by international human rights instruments, are fully recognized and effectively protected, applied, implemented and enforced in national law as well as in national practice in family, civil, penal, labour and commercial codes and administrative rules and regulations, they will exist in name only. | UN | وسوف تظل حقوق اﻹنسان للمرأة، على نحو ما حددتها الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان، إسما بغير مسمى ما لم تنل الاعتراف الكامل وما لم تتم حمايتها وتطبيقها وتنفيذها وإعمالها في القانون الوطني فضلا عن الممارسة الوطنية، والمدونات المدنية والجنائية والتجارية والمدونات الخاصة باﻷسرة، والعمل، وفي القواعد واﻷنظمة اﻹدارية. |
You're an important part of this team and you always will be. | Open Subtitles | وكل ما علمتني أنت عضو مهم في هذا الفريق وسوف تظل |
Migration as an issue will always be with us. | UN | وسوف تظل الهجرة دائما حاضرة بيننا كموضوع. |
The civilian police will maintain contacts with the authorities on both sides and plan for the eventual resumption of the identification process. | UN | وسوف تظل الشرطة المدنية على اتصال بالسلطات من الجانبين، كما أنها ستضع خطة لاستئناف عملية تحديد الهوية في نهاية المطاف. |