"وسوف تقدم المساعدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • assistance will be provided
        
    • will be assisted
        
    • assistance would be provided
        
    • assistance will also be provided
        
    The assistance will be provided at the request of Member States through technical cooperation projects and field offices. UN وسوف تقدم المساعدة بناء على طلب الدول الأعضاء من خلال مشاريع التعاون التقني والمكاتب الميدانية.
    The assistance will be provided at the request of Member States through technical cooperation projects and field offices. UN وسوف تقدم المساعدة بناء على طلب الدول الأعضاء من خلال مشاريع التعاون التقني والمكاتب الميدانية.
    assistance will be provided to member States to undertake follow-up actions to the International Conference on Financing for Development. UN وسوف تقدم المساعدة للدول الأعضاء فيما تضطلع به من إجراءات في نطاق متابعة المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية.
    Civil society will be assisted in elaborating and expressing its expectations towards the Haitian National Police; UN وسوف تقدم المساعدة إلى المجتمع المدني في تحديد ما ينتظره من الشرطة الوطنية الهايتية واﻹعراب عن ذلك؛
    States will be assisted also in adopting and implementing harmonized laws and regulations to effectively prosecute drug traffickers and prevent financial systems from being used to launder illicit proceeds. UN وسوف تقدم المساعدة أيضا الى الدول على اعتماد وتنفيذ قوانين ولوائح متوافقة من أجل ملاحقة المتجرين بالمخدرات بشكل فعال ووقاية النظم المالية من أن تُستخدم لغسل العائدات غير المشروعة .
    assistance would be provided in all areas of the enforcement of the embargo, including timely sharing of information related to violations of the embargo and responses to investigative requests. UN وسوف تقدم المساعدة في جميع مجالات إنفاذ الحظر، بما في ذلك القيام في الوقت المطلوب بتقاسم المعلومات المتصلة بانتهاكات الحظر والاستجابة لطلبات إجراء التحقيقات.
    assistance will also be provided in the context of restructuring and privatization of state enterprises. UN وسوف تقدم المساعدة في سياق إعادة تشكيل الشركات التابعة للدولة وخصخصتها.
    The assistance will be provided at the request of Member States through technical cooperation projects and field offices. UN وسوف تقدم المساعدة بناء على طلب الدول الأعضاء من خلال مشاريع التعاون التقني والمكاتب الميدانية.
    The assistance will be provided at the request of Member States through technical cooperation projects and field offices. UN وسوف تقدم المساعدة بناء على طلب الدول الأعضاء من خلال مشاريع التعاون التقني والمكاتب الميدانية.
    Future assistance will be provided in more indirect ways, e.g., for the creation of an enabling environment for private-sector activities. UN وسوف تقدم المساعدة في المستقبل بطرق غير مباشرة أكثر أي لتهيئة بيئة مؤاتية ﻷنشطة القطاع الخاص.
    assistance will be provided to member countries in order to conduct a number of studies on the management of mineral and water resources, production of and trade in mining products and on the relationship between the region's mining and manufacturing sectors. UN وسوف تقدم المساعدة الى البلدان اﻷعضاء من أجل إجراء عدد من الدراسات بشأن ادارة الموارد المعدنية والمائية، وإنتاج منتجات التعدين والتجارة فيها، والعلاقة بين قطاع التعدين والقطاع الصناعي في المنطقة.
    assistance will be provided to member countries in order to conduct a number of studies on the management of mineral and water resources, production of and trade in mining products and on the relationship between the region's mining and manufacturing sectors. UN وسوف تقدم المساعدة الى البلدان اﻷعضاء من أجل إجراء عدد من الدراسات بشأن ادارة الموارد المعدنية والمائية، وإنتاج منتجات التعدين والتجارة فيها، والعلاقة بين قطاع التعدين والقطاع الصناعي في المنطقة.
    Targeted technical assistance will be provided to selected accredited entities to improve their capacity to comply with the Adaptation Fund's environmental and social policy. UN وسوف تقدم المساعدة التقنية المحددة الهدف إلى الكيانات المعتمدة والمختارة لتحسين قدرتها على الامتثال للسياسات البيئية والاجتماعية لصندوق التكيف.
    assistance will be provided to local communities in Myanmar to reduce opium production to the extent that the prevailing political situation allows. UN وسوف تقدم المساعدة الى المجتمعات المحلية في ميانمار لتخفيض انتاج الأفيون الى الحد الذي تسمح به الحالة السياسية السائدة .
    assistance will be provided to the five countries in the region to support their efforts to control drug-related organized crime. UN وسوف تقدم المساعدة الى البلدان الخمسة في المنطقة لدعم جهودها الرامية الى مكافحة الجريمة المنظمة ذات الصلة بالمخدرات .
    assistance will be provided to local communities in Myanmar to reduce opium production to the extent the prevailing political situation allows. UN وسوف تقدم المساعدة الى المجتمعات المحلية في ميانمار لتخفيض انتاج اﻷفيون الى الحد الذي تسمح به الحالة السياسية السائدة .
    States will be assisted also in adopting and implementing harmonized laws and regulations to effectively prosecute drug traffickers and prevent financial systems from being used to launder illicit proceeds. UN وسوف تقدم المساعدة أيضا الى الدول على اعتماد وتنفيذ قوانين ولوائح متوافقة من أجل ملاحقة المتجرين بالمخدرات بشكل فعال ومنع النظم المالية من استخدامها لغسل الايرادات غير المشروعة .
    26. Countries will be assisted to develop strategies, policies and programmes to implement the Declaration on the Guiding Principles of Drug Demand Reduction. UN ٦٢ - وسوف تقدم المساعدة الى البلدان على تطوير استراتيجيات وسياسات وبرامج ترمي الى تنفيذ الاعلان الخاص بالمبادىء التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات .
    The States concerned will be assisted in securing adequate financial and technical assistance and support for their alternative development programmes, particularly from the international financial institutions, non-governmental organizations, relevant United Nations organizations and the private sector. UN وسوف تقدم المساعدة الى الدول المعنية من أجل الحصول على المساعدة المالية والتقنية الوافية ، ومن أجل دعم برامجها الخاصة بالتنمية البديلة ، ولاسيما المؤسسات المالية الدولية والمنظمات غير الحكومية والمنظمات المختصة في اﻷمم المتحدة والقطاع الخاص .
    assistance would be provided to more countries (non-members of OECD) in the region for the purpose of conducting a systematic and analytical examination of their performance in meeting domestic environmental policy objectives and relevant international commitments and in fostering environmental management and policies. UN وسوف تقدم المساعدة إلى مزيد من البلدان (غير الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي) في المنطقة، لإجراء دراسة منهجية وتحليلية لأدائها فيما يتعلق بتحقيق أهداف السياسات البيئية المحلية والالتزامات الدولية ذات الصلة وفي تعزيز الإدارة والسياسات البيئية.
    assistance will also be provided in the context of restructuring and privatization of state enterprises. UN وسوف تقدم المساعدة في سياق إعادة تشكيل الشركات التابعة للدولة وخصخصتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus