"وسوف يتلقى" - Traduction Arabe en Anglais

    • will receive
        
    • would receive
        
    • would be receiving
        
    Each delegation will receive a single, complete set of the documents in the language of its choice. UN وسوف يتلقى كل وفد مجموعة كاملة واحدة من الوثائق باللغة التي يختارها.
    Technical experts will receive special training on how to apply their existing expertise in crisis and recovery settings. UN وسوف يتلقى الخبراء التقنيون تدريبا خاصا عن كيفية تسخير خبراتهم الحالية في حالات الأزمات والإنعاش.
    Participants will receive an introduction to the Basel and Stockholm Conventions, in particular how they relate to the provisions of the Rotterdam Convention. UN وسوف يتلقى المشاركون معلومات تعرفهم باتفاقيتي بازل واستكهولم، وبخاصة من حيث علاقاتهما بأحكام اتفاقية روتردام.
    The representative of China would receive clarification in due course. UN وسوف يتلقى ممثل الصين إيضاحات في الوقت المناسب.
    38. The delegation would be receiving the Committee's concluding observations setting out its concerns and recommendations; the Government should consider them carefully and disseminate them. UN 38 - وسوف يتلقى الوفد الملاحظات الختامية للجنة التي تحدد شواغلها وتوصياتها؛ وينبغي للحكومة أن تبحثها بدقة وتنشرها.
    During the sessions, diplomats will receive focused, practical training on the work procedure of the Council and its mechanisms. UN وسوف يتلقى الدبلوماسيون، أثناء الدورات، تدريباً عملياً مركَّزاً على إجراءات عمل المجلس وآلياته.
    Each delegation will receive a single, complete set of the documents in the language (or languages) of its choice. UN وسوف يتلقى كل وفد مجموعة كاملة واحدة من الوثائق باللغة أو اللغات التي يختارها.
    During the sessions, diplomats will receive focused, practical training on the work procedure of the Council and its mechanisms. UN وسوف يتلقى الدبلوماسيون، أثناء الدورات، تدريباً عملياً مركَّزاً على إجراءات عمل المجلس وآلياته.
    Each delegation will receive a single, complete set of the documents in the language (or languages) of its choice. UN وسوف يتلقى كل وفد مجموعة كاملة واحدة من الوثائق باللغة أو اللغات التي يختارها.
    Journalists covering women's issues will receive specific material on the Summit and how it relates to women's issues. UN وسوف يتلقى الصحفيون الذين يغطون مسائل المرأة مواد محددة عن مؤتمر القمة وعن كيفية اتصالها بمسائل المرأة.
    The Conference of the Parties will receive a note concerning the feedback received, if any, and setting out issues relevant to the organization of an evaluation under paragraph 7 of article 15 of the Convention. UN وسوف يتلقى مؤتمر الأطراف مذكرة بشأن المعلومات المرتدة الواردة إلى الأمانة، إن وردت، وتبين المسائل ذات الصلة بتنظيم تقييم بموجب الفقرة 7 من المادة 15 من الاتفاقية.
    The majority of customers, those who, with the right help, should be able to make steps to return to work, will receive a Work-Related Activity component on top of the basic rate after the first 13 weeks. UN وسوف يتلقى غالبية الزبائن، أي الذين ينبغي لهم أن يتمكنوا من العودة للعمل بعد تلقي المساعدة الصحيحة، مكوّن النشاط المتعلق بالعمل علاوة على المعدل الأساسي بعد الأسابيع الثلاثة عشر الأولى.
    As concerns all funds and programmes, the new mechanism will be introduced more fully early in 2000, and the Council will receive the results at its substantive session for the year 2000. UN وفيما يتعلق بجميع الصناديق والبرامج، سوف يتم اﻷخذ باﻵلية الجديدة بشكل أكمل في أوائل عام ٢٠٠٠، وسوف يتلقى المجلس النتائج في دورته الموضوعية لعام ٢٠٠٠.
    The Council will receive updates on the talks on Cyprus and Iraq, as well as maintain its regular focus on the Middle East and Afghanistan. UN وسوف يتلقى المجلس آخر المعلومات المتعلقة بالمحادثات المتصلة بقبرص والعراق، وسيواصل أيضا اهتمامه المعتاد بشأن الشرق الأوسط وأفغانستان.
    They will receive intensive training, both formal and on-the-job, in the methodologies developed over the years by the Mission in the fulfilment of its mandate. UN وسوف يتلقى هؤلاء المتطوعون تدريبا مكثفا، سواء تدريب رسمي أو تدريب في أثناء العمل، فيما يتصل بالمنهجيات التي وضعتها البعثة على مر السنوات تنفيذا لولايتها.
    51. The Security Council will receive shortly an addendum to the present report containing cost estimates for the enlargement of the United Nations operation in Angola. UN ٥١ - وسوف يتلقى مجلس اﻷمن قريبا إضافة لهذا التقرير، تتضمن تقديرات تكاليف زيادة حجم عملية اﻷمم المتحدة في أنغولا.
    Individual member States volunteering to be audited will receive valuable feedback, and lessons learned can be provided to all IMO member States so that the benefits are shared. UN وسوف يتلقى كل من الدول المتطوعة للخضوع للمراجعة تعقيبات قيّمة، كما يمكن إتاحة الدروس المستفادة من هذه العمليات لجميع الدول الأعضاء في المنظمة البحرية بما يضمن تقاسم منافعها.
    The Board would receive information on that issue when it got to the point where it would not cause future problems. UN وسوف يتلقى المجلس معلومات عن تلك المسألة متى بلغت نقطة لا تتسبب عندها في نشوء مشاكل في المستقبل.
    The Tunza fund would receive contributions from Governments, philanthropists, individuals, foundations and the private sector. UN وسوف يتلقى صندوق تونزا مساهمات من الحكومات ومحبي الخير والأفراد والمؤسسات والقطاع الخاص.
    The Tunza fund would receive contributions from Governments, philanthropists, individuals, foundations and the private sector. UN وسوف يتلقى صندوق تونزا مساهمات من الحكومات ومحبي الخير والأفراد والمؤسسات والقطاع الخاص.
    Locally recruited staff would be receiving 30 per cent of salary as a hazard payment compared to a payment of 17.59 of salary for international staff. UN وسوف يتلقى الموظفون المعينون محليا 30 في المائة من المرتب كبدل مخاطر، مقابل مدفوعات تمثل نسبة 17.95 في المائة من المرتبات لموظفي الفئة الفنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus