"وسوف يسهم" - Traduction Arabe en Anglais

    • will contribute to
        
    • would contribute to
        
    • it will contribute
        
    • will also contribute to
        
    • and will feed
        
    • will help to
        
    That will contribute to a better ethos, which will inspire public servants as they brace themselves for the post-2015 agenda. UN وسوف يسهم ذلك في إذكاء الروح التي تلهم موظفي الحكومة وهم يستعدون لخطة عمل ما بعد عام 2015.
    This will contribute to a safe learning environmental for children. UN وسوف يسهم ذلك في تهيئة بيئة تعلم آمنة للأطفال.
    Universal access to energy will contribute to lifting hundreds of millions out of poverty. UN وسوف يسهم وصول الجميع إلى الطاقة، في انتشال مئات الملايين من براثن الفقر.
    The restricted use of endosulfan in selected countries would contribute to the distortion of agricultural markets. UN وسوف يسهم تقييد استخدام الإندوسلفان في بلدان مختارة في تشويه الأسواق الزراعية.
    UNOPS has become a member of the Working Group on Common Services, to which it will contribute its experience in this area. UN وأضحى مكتب خدمات المشاريع عضوا في الفريق العامل المعني بالخدمات المشتركة وسوف يسهم بما لديه من خبرات في هذا المجال.
    It will contribute to the further utilization of outer space and improve the quality of our lives. UN وسوف يسهم هذا البرنامج في زيادة الاستفادة من الفضاء الخارجي وفي تحسين نوعية حياتنا.
    The ISS programme will contribute to the further utilization of outer space and will improve the quality of human life. UN وسوف يسهم هذا البرنامج في زيادة الاستفادة من الفضاء الخارجي وفي تحسين نوعية حياة الإنسان.
    These areas are interconnected and mutually reinforcing and their successful implementation will contribute to the achievement of the Millennium Development Goals in the region. UN وهذه المجالات مترابطة ومعضدة لبعضها بعضا وسوف يسهم النجاح في تنفيذها في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في المنطقة.
    This exercise will contribute to establishment of the opening balance of accruals. UN وسوف يسهم القيام بهذه العملية في إنشاء الأرصدة الافتتاحية للاستحقاقات.
    This highly significant political development will contribute to consolidating peace and security on the Korean peninsula and in the entire subregion of South-East Asia. UN وسوف يسهم هذا التطور السياسي الهام في دعم السلام والأمن على شبه الجزيرة الكورية وفي سائر منطقة جنوب شرق آسيا.
    Her grace, her experiences, her devotion and her competency will contribute to the protection and promotion of human rights worldwide. UN وسوف يسهم لطفها وخبرتها وإخلاصها وكفاءتهــا في حماية حقوق اﻹنسان وتعزيزها على نطاق العالم.
    These will contribute to the quality of national-level forest resource assessments and FRA 2000; UN وسوف يسهم ذلك في جودة تقييمات الموارد الحرجية على الصعيد الوطني وفي عملية تقييم الموارد الحرجية لعام ٢٠٠٠؛
    The project will contribute to a better understanding of the socio-economic impact of drug trafficking and abuse in various regions and establish a network of researchers in Latin America, Asia and Africa. UN وسوف يسهم هذا المشروع في التوصل الى فهم أفضل لﻵثار الاجتماعية الاقتصادية المترتبة على الاتجار بالمخدرات وتعاطيها في مناطق مختلفة، واقامة شبكة من الباحثين في أمريكا اللاتينية وآسيا وافريقيا.
    That approach will contribute to overcoming fragmentation and eliminating the duplication of functions. UN وسوف يسهم هذا النهج في التغلب على التشرذم ويقضي على ازدواجية المهام.
    Health is a strong entry point for poverty reduction, and alleviating the disease burden on the poor will contribute to the improvement of their social status. UN والصحة مدخل قوي للحد من الفقر، وسوف يسهم التخفيف من عبء المرض على الفقراء في تحسين حالتهم الاجتماعية.
    The implementation of Article 24 of the United Nations Charter will contribute to achieving that goal. UN وسوف يسهم تنفيذ المادة 24 من ميثاق الأمم المتحدة في تحقيق ذلك الهدف.
    This will contribute to an integrated and effective management strategy as part of a sustainable peace-building process. UN وسوف يسهم ذلك في إستراتيجية إدارة متكاملة وفعالة كجزءٍ من عملية بناء السلام المستدام.
    The adoption of that draft resolution will contribute to promoting and strengthening the culture of peace. UN وسوف يسهم اعتماد مشروع القرار هذا في تعزيز وتوطيد ثقافة السلام.
    Improved cooperation would contribute to reducing opportunities for tax evasion and avoidance and enhancing tax administration. UN وسوف يسهم تحسين التعاون إلى تقليل فرص التهرب من الضرائب وتفاديها وإلى تعزيز إدارة الضرائب.
    That will also contribute to reduced energy consumption and enhanced sustainability; UN وسوف يسهم ذلك أيضا في تخفيض استهلاك الطاقة وتعزيز الاستدامة؛
    This group will function as a technical unit of the Joint Committee for Justice Reform and will feed in ideas and facilitate needed changes. UN وسوف يعمل هذا الفريق كوحدة فنية تابعة للجنة المشتركة لإصلاح العدالة، وسوف يسهم بأفكار ويسهّل المبادلات اللازمة.
    This contract will help to prevent maternal anaemia during pregnancy and childbirth. UN وسوف يسهم هذا الاتفاق في الوقاية من حالات فقر الدم بين الأمهات في فترتي الحمل والولادة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus