"وسوف يوفر" - Traduction Arabe en Anglais

    • will provide
        
    • would provide
        
    • will be provided
        
    • will offer
        
    The development of a related database will provide gender-specific quantitative and qualitative information on the role of women in industry. UN وسوف يوفر تطوير قاعدة بيانات تتعلق بذلك معلومات كمية وكيفية محددة حسب الجنس بشأن دور المرأة في الصناعة.
    This will provide a substantial counter balance to the expected increase in carbon emissions over the same period. UN وسوف يوفر ذلك توازنا مضادا حقيقيا للزيادة المتوقعة في انبعاثات الكربون على مدى نفس الفترة. البحـــث
    This will provide a more complete profile of the commitment to staff skill development, which is a particular strength of the organization. UN وسوف يوفر هذا صورة أكمل عن مدى الالتزام بتطوير مهارات الموظفين الذي يمثل عنصرا خاصا من عناصر القوة في المنظمة.
    This would provide a mechanism for donor contributions in support of the strategy but could also absorb earmarked donor contributions for direct emergency and recovery activities. UN وسوف يوفر ذلك آلية لجمع تبرعات المانحين لدعم الاستراتيجية، ويمكنه أيضا استيعاب مساهمات المانحين المخصصة من أجل أنشطة مباشرة في حالات الطوارئ والإنعاش.
    The balance will be provided after adequate resources are mobilized for this purpose. UN وسوف يوفر الرصيد بعد تعبئة قدر كاف من الموارد لهذا الغرض.
    The project will provide equipment to be used for training; UN وسوف يوفر المشروع المعدات التي ستستخدم في التدريب؛
    CARICC will provide the legal framework and mechanisms enabling the information to be shared. UN وسوف يوفر المركز الإقليمي للمعلومات والتنسيق في آسيا الوسطى الإطار القانوني والآليات اللازمة لتقاسم المعلومات.
    Umoja will provide transparency and control, and will reduce administrative overhead. UN وسوف يوفر نظام أوموجا الشفافية والمراقبة، ويقلل من التكاليف الإدارية العامة.
    This will provide parliamentarians an opportunity to have a clear idea of objectives attained and the work yet to be done. UN وسوف يوفر فرصة للبرلمانيين لتكوين فكرة واضحة عن اﻷهداف المحققة والعمل الذي ما زال يتعين القيام به.
    This project will provide new housing for about 20,000 people. UN وسوف يوفر هذا المشروع مساكن جديدة لنحو ٠٠٠ ٢٠ نسمة.
    Critical trend analysis, policy assessment and modelling exercises will provide inputs to the Commission’s work, and will provide a basis for detailed policy analysis, case studies, and advisory services. UN وسوف يوفر تحليل الاتجاهات النقدي، وتقييم السياسات العامة وعمليات وضع النماذج مدخلات لعمل اللجنة وسيوفر أساسا ﻹجراء تحليل مفصل للسياسة العامة، ولدراسات الحالات اﻹفرادية والخدمات الاستشارية.
    This interim constitution will provide full guarantees for civil liberties and rights under the supervision of our National Human Rights Commission. UN وسوف يوفر هذا الدستور المؤقت ضمانات كاملة للحريات والحقوق المدنية تحت إشراف لجنتنا الوطنية لحقوق الإنسان.
    The new building under construction will provide an office space reserve at the IEH for environmental organizations. UN وسوف يوفر المبنى الجديد الذي يجري إنشاؤه حيزا للمكاتب داخل دار البيئة الدولي من أجل المنظمات الدولية.
    UNEP will provide on-the-job training opportunities for staff at all levels and across occupational groups. UN وسوف يوفر اليونيب فرص التدريب أثناء العمل للموظفين على جميع المستويات وغير المجموعات المهنية.
    It will provide access to a pool of trainers, practitioners and collaborating centres to which countries and partners may turn as and when needed. UN وسوف يوفر نفاذاً إلى مجموعة المدربين والممارسين والمراكز المتعاونة الذين قد تستعين بهم البلدان والشركاء عند الحاجة.
    The Policy Development and Studies Branch will provide capacity for evaluation and lead efforts to improve the assessment framework. UN وسوف يوفر فرع وضع السياسات ودراستها القدرة على التقييم، كما أنه سيترأس الجهود الرامية إلى تحسين إطار التقييمات.
    This will provide them with a chance to build networks, exchange information, and outline priorities for co-operation. UN وسوف يوفر هذا فرصة لبناء الشبكات، وتبادل المعلومات، ووضع الأولويات للتعاون.
    The revised manual will provide offices away from Headquarters with practical guidance in a more comprehensive manner. UN وسوف يوفر الدليل للمكاتب البعيدة عن المقر مبادئ توجيهية عملية بطريقة أكثر شمولا.
    The Commission's report would provide a frame of reference for States, helping them examine the complex issue of migration and evolve a holistic and coordinated approach. UN وسوف يوفر تقرير اللجنة إطاراً مرجيعاً للدول، ويساعدها على بحث مسألة الهجرة المعقّدة وتطوير نهج شامل ومنسق.
    A drug-free world would undoubtedly be a more secure world and would provide wider access to economic prosperity. UN وأكدت أن عالماً خالياً من المخدرات سوف يكون بلا شك أكثر أمناً وسوف يوفر فرصاً أوسع للرخاء الاقتصادي.
    Advisory services and technical assistance will be provided by the Centre to ensure its conformity with international human rights standards; UN وسوف يوفر المركز الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية لكفالة تطابقه مع المعايير الدولية لحقوق اﻹنسان.
    It will offer 10,000 new childcare places and is the largest region specific initiative programme of its kind in England. UN وسوف يوفر هذا المشروع 000 10 مكان جديد لرعاية الأطفال، كما أنه أكبر برنامج مبادرة محددة المنطقة من نوعه في انكلترا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus