However, the countries concerned stressed that they were not in a position to do so without substantial financial and logistical assistance. | UN | بيد أن البلدان المعنية شددت على أنها لن تكون في وضع يسمح لها بالقيام بذلك دون مساعدة مالية وسوقية كبيرة. |
However, the areas beyond national jurisdiction present particular legal and logistical challenges for the international community. | UN | ولكن المناطق الواقعة خارج الولاية الوطنية تشكل تحديات قانونية وسوقية للمجتمع الدولي. |
However, a majority of comments referred critically to organizational and logistical facets. | UN | بيد أن أغلبية التعليقات انتقدت جوانب تنظيمية وسوقية. |
In many countries, energy markets have been liberalized so that energy products are increasingly subject to standard trading and market rules. | UN | وفي العديد من البلدان، تم تحرير أسواق الطاقة بحيث أصبحت منتجات الطاقة تخضع بشكل متزايد لقواعد تجارية وسوقية موحدة. |
This potential, however, has to be considered in the context of resource availability and a complex interplay of institutional and market factors. | UN | بيد أنه ينبغي النظر في هذه الإمكانات في سياق توافر الموارد والتفاعل المعقد لعوامل مؤسسية وسوقية. |
Common operational and logistics support arrangements with regional organizations and agencies | UN | :: وضع ترتيبات دعم تشغيلية وسوقية مشتركة مع المنظمات والوكالات الإقليمية |
This increase has critical administrative and logistic implications for IEC. | UN | وتنجم عن هذه الزيادة آثار إدارية وسوقية حاسمة بالنسبة للجنة الانتخابية المستقلة. |
For political, operational and logistical reasons, it is essential that the Security Council take an early decision on these recommendations. | UN | ومن الضروري أن يتخذ مجلس الأمن قرارا مبكرا بشأن هذه التوصيات، لأسباب سياسية وعملية وسوقية. |
The IDF spokesman stated that the shrine would be closed for security and logistical reasons. | UN | وذكر المتحدث باسم جيش الدفاع الاسرائيلي أن المزار سيغلق ﻷسباب أمنية وسوقية. |
The potential coverage is, however, limited by security and logistical factors. | UN | بيد أن إمكانية التغطية تحكمها عوامل أمنية وسوقية. |
Owing, however, to various political, security, financial and logistical difficulties, this objective was not fully attained. | UN | ولكنها لم تتمكن من تحقيق هذا الهدف على النحو اﻷوفى بسبب صعوبات سياسية وأمنية ومالية وسوقية شتى. |
46. On 10 June, the National Electoral Commission, in a letter addressed to my Special Representative, requested United Nations technical and logistical assistance in support of the elections. | UN | 46 - وفي 10 حزيران/يونيه، وجهت اللجنة الوطنية للانتخابات رسالة إلى ممثلي الشخصي تلتمس فيها من الأمم المتحدة الحصول على مساعدة تقنية وسوقية لإجراء الانتخابات. |
76. The location of Kindu was selected for various political, security and logistical considerations. | UN | 76 - وقد اختير موقع كيندو بناءً على اعتبارات سياسية وأمنية وسوقية شتى. |
Although many Member States continue to offer the United Nations their men and women for service in United Nations peacekeeping, most face formidable financial and logistical barriers to deploy rapidly. | UN | وبالرغم من أن دولا أعضاء كثيرة تواصل تقديم رجالها ونسائها لخدمة الأمم المتحدة في عمليات حفظ السلام، إلا أن معظمها يواجه عقبات مالية وسوقية كثيرة تحول دون نشرهم بسرعة. |
While migration and the movement of people and livestock are an integral part of the ancestral livelihood strategies of the Sahel, they also occur as a result of multiple climate and market shocks. | UN | وفي حين أن الهجرة وانتقال الأشخاص والماشية يشكلان جزءا لا يتجزأ من الاستراتيجيات التي انتهجها الأسلاف لكسب الرزق في منطقة الساحل، فإنهما يسببان أيضا صدمات مناخية وسوقية متعددة. |
In the light of these tasks, which derive from the demands of the country's democratic and market transformations, there has been fundamental reform of the education and vocational training systems. | UN | ونفذت إصلاحات جذرية لنظام التربية والتعليم وتأهيل الكوادر، بناء على هذه الأهداف التي تعكس متطلبات ما يجري في البلد من تحولات ديمقراطية وسوقية. |
It enjoys a robust industrial and market base, with industrial companies from many countries in all regions of the world involved in global energy technology markets. | UN | وهي تتمتع بقاعدة صناعية وسوقية متينة، حيث تتواجد في الأسواق العالمية لتكنولوجيا الطاقة شركات صناعية تنتمي إلى بلدان عديدة بشتى مناطق العالم. |
(viii) Daily subsistence allowance for two-day weekly trips of two persons within the mission area for administrative and logistics purposes ($12,500). | UN | ' ٨` بدل اﻹقامة اليومية لرحلات أسبوعية مدتها يومان لشخصين داخل منطقــة البعثــة ﻷغراض إدارية وسوقية )٥٠٠ ١٢ دولار(. |
12. Field missions with established administrative and logistics structures are in a better position to plan for the procurement of required goods and services. | UN | ١٢ - أما البعثات الميدانية التي لديها هياكل إدارية وسوقية ثابتة فتكون في وضع أفضل للتخطيط لشراء السلع والخدمات اللازمة. |
Such a task would imply a strengthened UNDP financial and logistic capacity to undertake or complement actions that reflect the Government's priorities. | UN | وتعني هذه المهمة ضمنا قدرة مالية وسوقية معززة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للاضطلاع باﻷعمال التي تعكس أولويات الحكومة أو استكمالها. |
In addition, the estimate provides for travel between Headquarters and the mission area by senior staff of UNTAET and staff of the Department of Peacekeeping Operations for political, administrative, finance, technical, military and logistic consultations. | UN | وبالإضافة إلى ذلك يغطي هذا المبلغ المقدر سفر كبار موظفي البعثة والموظفين التابعين لإدارة عمليات حفظ السلام، بين المقر ومنطقة البعثة لإجراء مشاورات سياسية وإدارية ومالية وتقنية وعسكرية وسوقية. |
In this connection, the Mission has observed that units which have been deployed continue to face serious material and logistical constraints which are undermining the effectiveness that is expected of the new police force and which may tarnish its positive public image. | UN | وفي هذا الصدد، لاحظت البعثة أن الوحدات التي تم نشرها ما زالت تعاني من صعوبات مادية وسوقية هامة تقوض حاليا الفعالية المتوقعة من قوة شرطة جديدة ويمكن أن تسيء إلى سمعتها الجيدة. |
It notes with deep concern that the current extended flight route for UNMEE between the two capitals has significant security, logistical and financial implications. | UN | ويلاحظ مع بالغ القلق أن خط الطيران الحالي المتاح للبعثة بين العاصمتين تترتب عليه آثار أمنية وسوقية ومالية كبيرة. |
(ii) Increased number of countries reporting the use of economic and market-based incentives and business policies and practices that promote the sound management of chemicals and waste, with the assistance of UNEP | UN | ' 2` زيادة عدد البلدان التي تُبلغ عن استخدام حوافز اقتصادية وسوقية واتباع سياسات وممارسات تجارية تعزز الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات، بمساعدة برنامج الأمم المتحدة للبيئة |