"وسيادتها الوطنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and national sovereignty
        
    • and its national sovereignty
        
    The members of the Security Council support the territorial integrity and national sovereignty of the Democratic Republic of the Congo and other countries in the region. UN يعرب أعضاء مجلس اﻷمن عن تأييدهم لوحدة أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية وغيرها من بلدان المنطقة وسيادتها الوطنية.
    Any intrusive attempts to undermine or compromise its interests and national sovereignty, including by manipulating the United Nations mechanism, would be strongly resisted. UN وسيتم بشدة مقاومة أية محاولات دخيلة لتقويض مصالحها وسيادتها الوطنية أو إضعافها، بما في ذلك من خلال استمالة أجهزة الأمم المتحدة.
    Pakistan is being transformed into the major source of intervention and aggression against the territorial integrity and national sovereignty of Afghanistan. UN فباكستان تتحول ﻷن تصبح المصدر الرئيسي للتدخل والعدوان على سلامة أراضي أفغانستان وسيادتها الوطنية.
    He also noted that natural resources are under the control of the State and that indigenous peoples form part of the nation State and thus should respect its territorial integrity and national sovereignty. UN كما لاحظ أن الموارد الطبيعية تخضع لسيطرة الدولة وأن السكان الأصليين يشكلون جزءاً من الدولة، وبالتالي يتعين عليهم أن يحترموا سلامتها الإقليمية وسيادتها الوطنية.
    This element is the State and its national sovereignty. UN ذلك العنصر هو الدولة وسيادتها الوطنية.
    This element is the State and its national sovereignty. UN ذلك العنصر هو الدولة وسيادتها الوطنية.
    The targets were portrayed as " threats to Côte d'Ivoire, its institutions and national sovereignty " . UN وتم تصوير هذه الجهات المستهدفة على أنها " تشكل خطرا يتهدد كوت ديفوار ومؤسساتها وسيادتها الوطنية " .
    9. By failing to recognize the process of perfectly lawful nationalization which had taken place in Cuba in the 1960s, the United States Government was violating Cuban law and national sovereignty over its natural resources. UN 9 - وحكومة الولايات المتحدة، برفضها الاعتراف بعملية التأميم الذي جرى على نحو قانوني تام في كوبا في الستينات، تنتهك قانون كوبا وسيادتها الوطنية على مواردها الطبيعية.
    " the effective protection of national minorities and of the rights and freedoms of persons belonging to those minorities, within the rule of law, respecting the territorial integrity and national sovereignty of states " . UN " الحماية الفعالة للأقليات الوطنية ولحقوق وحريات الأشخاص الذين ينتمون لتلك الأقليات، ضمن نطاق سيادة القانون، مع احترام السلامة الإقليمية للدول وسيادتها الوطنية " .
    That position flies in the face of all documentation and all historic, demographic and legal facts and realities that prove that the three islands are an integral part of the territory of the United Arab Emirates and its national sovereignty, and that they are also part of the continental shelf, air space and exclusive economic zone of the Emirates. UN ونحن نعتبر هذا الموقف مخالفة لكافة الحقائق والمستندات والوقائع التاريخية والقانونية والديمغرافية التي تثبت أن هذه الجزر الثلاث هي جزء لا يتجزأ من أراضي دولة الإمارات العربية المتحدة وسيادتها الوطنية وإقليمها الجوي وجرفها القاري والمنطقة الاقتصادية الخالصة بها غير قابلة للتجزئة أو الانتقاص.
    and he confirms that " the State and its national sovereignty " (ibid., para. 14) are the essential link between the isolated individual and the increasingly complex world in which he finds himself. UN ويؤكد علـــى أن " الدولـــة وسيادتها الوطنية " )المصدر نفسه، الفقرة ١٤( هما الصلة الضرورية بين الفرد بذاته والعالم المعقد علــى نحـو متزايد الذي يجد نفسه فيه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus