"وسيتطلب أيضا" - Traduction Arabe en Anglais

    • it will also require
        
    • it would also require
        
    • will also require the
        
    it will also require direct foreign investment and technology transfers. UN وسيتطلب أيضا الاستثمار الأجنبي المباشر والقيام بعمليات نقل التكنولوجيا.
    it will also require a new level of cooperation and understanding between the different regimes dealing with living modified organisms. UN وسيتطلب أيضا مستوى جديدا من التعاون والتفاهم بين مختلف النظم التي تعالج موضوع الكائنات الحية المعدلة.
    it will also require that budgets be set aside by both the United Nations and the Member States towards manpower development for purposes of meeting the demands of the draft resolution. UN وسيتطلب أيضا من اﻷمم المتحدة والدول اﻷعضاء أن تفرد ميزانيات من أجل تنمية القوى البشرية تلبية لمطالب مشروع القرار.
    it would also require deployment throughout the country and close coordination with international civilian police as well as the HNP. UN وسيتطلب أيضا انتشارا في جميع أنحاء البلد وتعاونا وثيقا مع الشرطة المدنية الدولية فضلا عن الشرطة الوطنية الهايتية.
    The establishment of the central warehouse under the Supply Section will also require the Movement Control Section to operate a transit warehouse for the consolidation of cargo and its delivery. UN وسيتطلب أيضا إنشاء مستودع مركزي يتبع لقسم الإمدادات أن يشغِّل قسم مراقبة الحركة مستودعا للمرور العابر من أجل تجميع البضائع وتسليمها.
    it will also require increased access to justice and security services in Liberia's counties, while strengthening policy and supporting legislative frameworks. UN وسيتطلب أيضا زيادة إمكانية اللجوء إلى القضاء والخدمات الأمنية في مقاطعات ليبريا، وتعزيز الأطر التشريعية المتعلقة بالسياسات والداعمة لها في نفس الوقت.
    it will also require significant commitment by the Government, with the support of international partners, to consolidating the rule of law and State authority and to delivering long-awaited peace dividends to affected communities, such as the development of infrastructure and the delivery of health, education and other basic services. UN وسيتطلب أيضا التزاما كبيرا من جانب الحكومة، إلى جانب الدعم المقدم من الشركاء الدوليين، لتعزيز سيادة القانون وسلطة الدولة، وتقديم ثمار السلام التي طال انتظارها للقبائل المتضررة، ومن هذه الثمار على سبيل المثال تطوير البنية التحتية وتوفير الخدمات الصحية والتعليمية وغيرها من الخدمات الأساسية.
    it will also require strengthening productive interfaces between the programme and the United Nations Development Programme (UNDP) and between the Executive Committee on Economic and Social Affairs and the United Nations Development Group. UN وسيتطلب أيضا تعزيز التداخلات الإنتاجية بين البرنامج وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبين اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية وفريق الأمم المتحدة الإنمائي.
    it will also require strengthening the analytical and programmatic support of the United Nations system to countries to help them in translating these goals into national development priorities and strategies. UN وسيتطلب أيضا تعزيز الدعم التحليلي والبرنامجي المقدم من منظومة الأمم المتحدة إلى البلدان لمساعدتها على ترجمة هذه الأهداف إلى أولويات واستراتيجيات إنمائية وطنية.
    it will also require managers themselves to monitor and evaluate their programmes regularly and systematically in order to identify problems and take corrective actions so as to increase the likelihood of delivering the intended results. UN وسيتطلب أيضا من المديرين أنفسهم رصد برامجهم وتقييمها بصفة دورية ومنهجية لتحديد المشاكل واتخاذ الإجراءات التصحيحية بحيث تزيد احتمالات إنجاز النتائج المستهدفة.
    it will also require a renewed effort to provide training for communities of potential data users. UN وسيتطلب أيضا جهدا جديدا لتوفير التدريب ﻷوساط مستخدمي البيانات المحتملين .
    it will also require — maybe most important — possibilities for young people to participate in the implementation. UN وسيتطلب أيضا - وربما يكون هذا أهم العناصر - إمكانيات لمشاركة الشباب في التنفيذ.
    it will also require a cooperative effort to establish public security through effective law enforcement that respects human rights, in a country previously divided between State and non-State actors and where the police have yet to be deployed nationwide. UN وسيتطلب أيضا جهدا تعاونيا لاستتباب الأمن العام من خلال إنفاذ القانون بفعالية وفي احترام لحقوق الإنسان في بلد قُسم في السابق بين الدولة والجهات من غير الدولة ولم تنشر فيه قوات الشرطة بعد في جميع أنحاء البلد.
    it will also require the compilation and dissemination of the database and methodologies underlying these indicators, as well as the provision of technical support for work at the national level in these fields (para. 206 (b)). UN وسيتطلب أيضا تجميع ونشر قاعدة البيانات والمنهجيات التي تشكل أساسا لهذه المؤشرات، فضلا عن تقديم الدعم التقني للعمل على الصعيد الوطني في هذه الميادين )الفقرة ٢٠٦ )ب((.
    It will also require: (a) additional resource transfers delivered with increasing flexibility; (b) concessionality levels (including grants) appropriate to the purposes and to the situation of recipient countries; and (c) a diversity of aid channels to provide recipient countries with a range of options appropriate to their needs (including emergency and humanitarian assistance). UN وسيتطلب أيضا (أ) ضمان إيصال تحويلات إضافية من الموارد بقدر أكبر من المرونة؛ و (ب) كفالة وسائل التيسير (بما فيها المنح) الملائمة لأغراض البلدان المستفيدة وأحوالها؛ و (ج) تنويع قنوات المعونة لإتاحة طائفة من الخيارات للبلدان المستفيدة تلائم احتياجاتها (بما فيها الاحتياجات من المساعدات في حالات الطوارئ والمساعدات الإنسانية).
    it would also require a change in the current mandate of other governing bodies and in the organization and scheduling of their work. UN وسيتطلب أيضا تغييرا في الولاية الحالية لمجالس إدارات أخرى وفي تنظيم وجدولة أعمالها.
    it would also require addressing the security requirements of the partnership and developing joint actions at an appropriate time. UN وسيتطلب أيضا التصدي للاحتياجات الأمنية للشراكة ووضع إجراءات مشتركة في الوقت المناسب.
    it would also require a substantial increase in the number of working-level resources. UN وسيتطلب أيضا زيادة كبيرة في عدد موظفي الدعم.
    Strengthening and reforming the United Nations will also require the Organization fully to play its central analytical role international economic affairs and in coordinating the development efforts of the international community, as well as in the creation of a more just, inclusive, democratic and sustainable international economic system. That will give developing countries access to the benefits of globalization. UN وسيتطلب أيضا تعزيز وإصلاح الأمم المتحدة من المنظمة أن تؤدي بالكامل دورها التحليلي المركزي في الشؤون الاقتصادية الدولية وفي تنسيق الجهود الإنمائية للمجتمع الدولي، وأيضا في استحداث نظام اقتصادي دولي أكثر عدلا وشمولا وديمقراطية واستدامة يعطي البلدان النامية إمكانية الحصول على مزايا العولمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus