"وسيتم تعزيز" - Traduction Arabe en Anglais

    • will be strengthened
        
    • will be enhanced
        
    • will be promoted
        
    • would be strengthened
        
    • will be advanced
        
    • will be reinforced
        
    • would be enhanced
        
    • will be further enhanced
        
    Links with economic sectors will be strengthened, leading to job creation, local economic development and poverty reduction. C. Economic development challenges UN وسيتم تعزيز الروابط مع القطاعات الاقتصادية مما يؤدي إلى إيجاد فرص عمل وتنمية محلية اقتصادية وإلى الحد من الفقر.
    The promotion of a risk-driven culture will be strengthened through a more informed risk-based decision-making capability. UN وسيتم تعزيز إشاعة ثقافة قائمة على المخاطرة من خلال القدرة على اتخاذ قرارات مستنيرة وقائمة على المخاطرة بصورة أكبر.
    The credibility, efficiency and effectiveness of the Council will be strengthened by giving adequate attention to an equitable geographical distribution of its membership. UN وسيتم تعزيز مصداقية المجلس وكفاءته وفعاليته بإيلاء اهتمام كاف للتوزيع الجغرافي العادل للأعضاء فيه.
    The internal UNIFIL network and its gateways will be enhanced, allowing for greater bandwidth throughput and quality of service. UN وسيتم تعزيز الشبكة الداخلية لقوة الأمم المتحدة المؤقتة وبواباتها، بما يزيد نطاق الترددات ويتيح تحسين نوعية الخدمات.
    Integrated management of the most critical newborn and childhood illnesses will be promoted. UN وسيتم تعزيز الإدارة المتكاملة للأمراض الحرجة لحديثي الولادة والأطفال.
    The promotion of a risk-driven culture will be strengthened through a more informed risk-based decision-making capability. UN وسيتم تعزيز إشاعة ثقافة قائمة على المخاطرة من خلال القدرة على اتخاذ قرارات مستنيرة وقائمة على المخاطرة بصورة أكبر.
    Relevant implementation policies and tools will be strengthened and personnel will be trained to support this. UN وسيتم تعزيز سياسات وأدوات تنفيذ المشاريع ذات الصلة كما سيتم تدريب الموظفين لدعم هذا الأمر.
    Interventions with system-wide impact will be strengthened. UN وسيتم تعزيز التدخلات التي لها تأثير على نطاق المنظومة.
    Links will be strengthened between adolescent health and nutrition efforts and HIV prevention and life skills programmes. UN وسيتم تعزيز الروابط بين جهود صحة المراهقين وتغذيتهم والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وبرامج مهارات الحياة.
    A region-wide network of women parliamentarians and councillors will be strengthened to support women in political leadership and decision-making. UN وسيتم تعزيز شبكة على نطاق المنطقة من البرلمانيات وعضوات المجالس من أجل دعم المرأة في القيادة السياسية واتخاذ القرار.
    The Commission's rapid response capability in terms of policy analysis and formulation of proposals on emerging macroeconomic issues will be strengthened. UN وسيتم تعزيز قدرة اللجنة على الاستجابة بسرعة من حيث تحليل السياسات العامة وصياغة مقترحات بشأن القضايا الناشئة في مجال الاقتصاد الكلي.
    Information technology applications put into place during the previous biennium will be strengthened and extended. UN وسيتم تعزيز تطبيقات تكنولوجيا المعلومات التي أخذ بها خلال فترة السنتين الماضية وزيادة استخدامها.
    Work in communication has been redefined, and the section will be strengthened in the next triennium. UN وأعيد تعريف العمل في مجال الاتصالات وسيتم تعزيز القسم في فترة الثلاث سنوات المقبلة.
    The capacity of managers to deliver mandated programmes will be strengthened through improved management training, more focused programme planning, as well as regular and systematic monitoring and evaluation practices. UN وسيتم تعزيز قدرة المديرين على تنفيذ البرامج المقررة، من خلال تحسين تدريبهم على الإدارة، وزيادة تركيز تخطيط البرامج، فضلا عن ممارسات الرصد والتقييم بصورة دورية ومنتظمة.
    The assistance programme on their behalf will be enhanced to encourage self-sufficiency and local integration through community-based assistance. UN وسيتم تعزيز برنامج المساعدة لصالحهم من أجل تشجيع الاكتفاء الذاتي والاندماج المحلي عن طريق المساعدة المجتمعية.
    Accountability and performance management will be enhanced through the definition of clear risk management roles and responsibilities. UN وسيتم تعزيز المساءلة وإدارة الأداء من خلال تحديد الأدوار والمسؤوليات الواضحة لإدارة المخاطر.
    Accountability and performance management will be enhanced through the definition of clear risk management roles and responsibilities. UN وسيتم تعزيز المساءلة وإدارة الأداء من خلال تحديد الأدوار والمسؤوليات الواضحة لإدارة المخاطر.
    Child-friendly schools and systems will be promoted and capacities of teachers strengthened to ensure effective teaching and learning. UN وسيتم تعزيز المدارس والنظم الملائمة للأطفال، وتعزيز قدرات المدرسين على ضمان التعليم والتعلم الفعالين.
    Cross-divisional mechanisms for joint activities would be strengthened. UN وسيتم تعزيز الآليات الشاملة لعدة شُعب من أجل القيام بأنشطة مشتركة.
    Regional dialogue on crucial disarmament and security issues will be advanced through, inter alia, the organization of conferences. UN وسيتم تعزيز الحوار اﻹقليمي بشأن القضايا الهامة في مجال نزع السلاح واﻷمن عن طريق جملة أمور منها تنظيم المؤتمرات.
    Guidelines on salary advances will be reinforced. UN وسيتم تعزيز المبادئ التوجيهية المتعلقة بالمرتبات.
    The latter would be enhanced by the application of appropriate competition policies, including the implementation of national competition laws. UN وسيتم تعزيز هذه الفرص عن طريق تطبيق سياسات مناسبة في مجال المنافسة، تشمل تنفيذ قوانين وطنية للمنافسة.
    The level of professionalism within the Section will be further enhanced through the provision of specialized training to the officers on a continuous basis. UN وسيتم تعزيز مستوى المهارة والحرفية في القسم بإقامة دورات تدريبية متخصصة للضباط على نحو مستمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus