"وسيتيح ذلك" - Traduction Arabe en Anglais

    • this will allow
        
    • this would allow
        
    • this will provide
        
    • this will enable
        
    • this would provide
        
    • this provides
        
    • this will permit
        
    • that would provide
        
    • it will
        
    • that will allow
        
    • that would give
        
    • this would permit
        
    • this will make it possible
        
    • this would make it possible
        
    • this would enable the
        
    this will allow management at all levels to take risk factors into consideration during the strategic planning and decision-making process. UN وسيتيح ذلك للإدارة على جميع المستويات أن تأخذ عوامل المخاطرة في الاعتبار أثناء عملية التخطيط الاستراتيجي وصنع القرار.
    this will allow all stakeholders to benefit from the panel discussion before submitting their views on the matter. UN وسيتيح ذلك لجميع أصحاب المصلحة فرصة الاستفادة من حلقة النقاش قبل إبداء آرائهم بشأن هذا الموضوع.
    this would allow progress on the agreed recommendations to be monitored and thus provide a mechanism for follow-up. UN وسيتيح ذلك إحراز تقدم بشأن ما يتعين رصده من التوصيات المتفق عليها، وسيوفر بذلك آلية للمتابعة.
    this would allow translation of the needs of the different components of UNMIS into mission implementation plans and facilitate monitoring. UN وسيتيح ذلك ترجمة احتياجات مختلف مكونات بعثة الأمم المتحدة في السودان إلى خطط لتنفيذ البعثة وييسر عملية الرصد.
    this will provide assurance that the programme's performance and self-evaluation reports are adequate and credible. UN وسيتيح ذلك التأكد من كفاية ومصداقية تقارير الأداء والتقييم الذاتي للبرنامج.
    this will enable the organization to expand its membership base while also undertaking advocacy work at the local level. UN وسيتيح ذلك للمنظمة توسيع عضويتها مع الاضطلاع بأنشطة الدعوة على الصعيد المحلي.
    this will allow the creation of more than 20,000 jobs in the countryside, and will provide a source of income for more than 100,000 villagers. UN وسيتيح ذلك خلق ما يربو على 000 20 وظيفة في الريف، وسيوفر مصدرا للدخل لما يربو على 000 100 قروي.
    this will allow for further consultation with the field in order to draft formal recommendations and responses with regard to proposed amendments. UN وسيتيح ذلك إجراء مزيد من التشاور مع الميدان من أجل صياغة توصيات وردود رسمية فيما يتعلق بالتعديلات المقترحة.
    this will allow for a comparison of the current and new approaches during the transitional period. UN وسيتيح ذلك إجراء مقارنة بين النهجين الحالي والجديد أثناء الفترة الانتقالية.
    this will allow professional independence and self-management capabilities at statistical offices to be strengthened. UN وسيتيح ذلك توطيد أركان الاستقلالية المهنية وترسيخ قدرات الإدارة الذاتية في المكاتب الإحصائية.
    this would allow corrective measures to be introduced in Hong Kong SAR, if necessary. UN وسيتيح ذلك اعتماد تدابير تصويبية في هونغ كونغ، المنطقة الإدارية الخاصة، إن لزم الأمر.
    this would allow for comprehensive and streamlined support to missions for the acquisition of spare-parts, while ensuring an effective delivery and usage of stocks. UN وسيتيح ذلك تقديم دعم شامل ومبسط للبعثات في مجال شراء قطع الغيار، مع ضمان التسليم والاستخدام الفعال للمخزونات.
    this would allow the mandate of the Commission to include the international obligations of the United States and to cover the rights of non-citizens. UN وسيتيح ذلك توسيع نطاق ولاية اللجنة لتشمل الالتزامات الدولية للولايات المتحدة، وتغطي حقوق غير المواطنين.
    this will provide an opportunity for critical organizational learning and address vital emerging global development issues. UN وسيتيح ذلك فرصة لاكتساب خبرة تنظيمية بالغة الأهمية ومعالجة ما يستجد من قضايا التنمية العالمية الحيوية.
    this will provide a useful opportunity for a second round of stock-taking and lesson-learning within five years. UN وسيتيح ذلك فرصة سانحة لإجراء جولة ثانية لتقييم الوضع واستخلاص الدروس خلال السنوات الخمس.
    this will enable an effective assessment of the contributions made by the programme components to the desired outcomes of the thematic priorities. UN وسيتيح ذلك إجراء تقييم فعال لما تقدمه المكونات البرنامجية من مساهمات في النواتج المرجوة من الأولويات الموضوعية.
    this would provide comparable and systematic data on different aspects of the programmes. UN وسيتيح ذلك استخلاص بيانات منهجية وقابلة للمقارنة بشأن مختلف جوانب البرامج.
    this provides a local clearinghouse for all projects and assessments, to facilitate coordination and eliminate costly duplication. UN وسيتيح ذلك قاعدة محلية بالنسبة لجميع المشاريع والتقييمات، لتيسير التنسيق والقضاء على الازدواجية المكلفة.
    this will permit greater synergies among the programmes and better coordination of programme activities. UN وسيتيح ذلك مزيدا من أوجه التآزر وتنسيقا أفضل بين الأنشطة البرنامجية.
    that would provide for some homogeneity across duty stations in the next round of place-to-place surveys. UN وسيتيح ذلك قدرا من التجانس بين مراكز العمل في الجولة المقبلة للدراسات المقارنة لمواقع العمل.
    it will also provide an opportunity for further collaboration with other disciplines facing similar challenges and will be a venue for educational outreach. UN وسيتيح ذلك أيضا فرصة لزيادة التعاون مع تخصصات أخرى تواجه تحديات مماثلة، كما سيكون موقعا للجهود التعليمية الوصولة.
    that will allow it to overcome two main challenges. UN وسيتيح ذلك المجال له لأن يتغلب على تحديين رئيسيين.
    that would give Governments an opportunity to choose which principle best suited their needs. UN وسيتيح ذلك للحكومات فرصة اختيار المبدأ اﻷكثر مناسبة لاحتياجاتها.
    this would permit accelerated progress towards parity in the development of the language sites without requiring significant, long-term additional resources. UN وسيتيح ذلك تحقيق تقدم متسارع صوب تحقيق التكافؤ في تطوير المواقع اللغوية دون الحاجة إلى توفير موارد إضافية كبيرة على مدى طويل.
    this will make it possible to disseminate easily the courtroom proceedings in early 1998 without risk to protected witnesses. UN وسيتيح ذلك نشر إجراءات قاعات المحكمة بسهولة في مطلع عام ١٩٩٨ دون تعريض الشهود المشمولين بالحماية للخطر.
    this would make it possible, for example, for investments in public health and school feeding programmes eventually to be beneficial for the budget as they reduce the cost of expensive treatments, etc. UN وسيتيح ذلك أمورا منها، مثلا، أن تصبح الاستثمارات في الصحة العامة وبرامج التغذية المدرسية، ذات فائدة في نهاية المطاف بالنسبة للميزانية لأنها ستقلل من تكلفة العلاجات الغالية الثمن، إلخ.
    this would enable the commission to provide periodic briefings to the Security Council. UN وسيتيح ذلك للجنة تقديم إحاطات دورية إلى مجلس الأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus