"وسيجري تكثيف" - Traduction Arabe en Anglais

    • will be intensified
        
    Existing measures, in particular in the field of training and awareness-raising, will be intensified according to the National Action Plan on Integration. UN وسيجري تكثيف التدابير القائمة، ولا سيما في مجال التدريب ورفع مستوى الوعي، وفقاً لخطة العمل الوطنية بشأن الإدماج.
    Collaboration with the United Nations Population Fund (UNFPA) will be intensified in the area of discrimination and sexual violence. UN وسيجري تكثيف التعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان في مجالي التمييز والعنف الجنسي.
    Training activities will be intensified when programme funds become available. UN وسيجري تكثيف اﻷنشطة التدريبية متى توافرت اﻷموال للبرامج.
    Efforts to accelerate the transition from the emergency phase to rehabilitation will be intensified. UN وسيجري تكثيف الجهود الرامية الى التعجيل بالتحول من مرحلة الطوارئ الى مرحلة الانعاش.
    Efforts to accelerate the transition from the emergency phase to rehabilitation will be intensified. UN وسيجري تكثيف الجهود الرامية الى التعجيل بالتحول من مرحلة الطوارئ الى مرحلة الانعاش.
    Efforts to address ex-combatants and marginalized youth in communities and camps for internally displaced persons will be intensified through community-based labour-intensive projects across Darfur. UN وسيجري تكثيف الجهود الرامية إلى معالجة مسائل المحاربين السابقين والشباب المهمشين في المجتمعات المحلية ومخيمات المشردين داخليا من خلال المشاريع المجتمعية الكثيفة اليد العاملة في جميع أنحاء دارفور.
    Collaboration with the World Bank will be intensified, including on the post-conflict needs assessments and post-disaster needs assessment methodologies. UN وسيجري تكثيف التعاون مع البنك الدولي، بما في ذلك التعاون في مجالي تقييم الاحتياجات عقب الخروج من النزاعات وإعداد منهجيات لتقييم الاحتياجات بعد الكوارث.
    Efforts to expedite voluntary repatriation of eligible refugees will be intensified with the Governments concerned and, together with United Nations and other development agencies, UNHCR will implement self-sufficiency projects for local residents and the remaining refugees pending the repatriation of the latter. UN وسيجري تكثيف الجهود الرامية إلى الإسراع بالعودة الطوعية إلى الوطن بالنسبة للاجئين المؤهلين مع الحكومات المعنية، وستقوم المفوضية مع الأمم المتحدة ووكالات إنمائية أخرى بتنفيذ مشاريع اكتفاء ذاتي للمقيمين المحليين واللاجئين المتبقين في انتظار عودة اللاجئين إلى وطنهم.
    Efforts to expedite voluntary repatriation of eligible refugees will be intensified with the Governments concerned and, together with United Nations and other development agencies, UNHCR will implement self-sufficiency projects for local residents and the remaining refugees pending the repatriation of the latter. UN وسيجري تكثيف الجهود الرامية إلى الإسراع بالعودة الطوعية إلى الوطن بالنسبة للاجئين المؤهلين مع الحكومات المعنية، وستقوم المفوضية مع الأمم المتحدة ووكالات إنمائية أخرى بتنفيذ مشاريع اكتفاء ذاتي للمقيمين المحليين واللاجئين المتبقين في انتظار عودة اللاجئين إلى وطنهم.
    Its cooperation with the international network of NGOs on the question of Palestine will be intensified on the basis of the new guidelines for accredited organizations. UN وسيجري تكثيف تعاونها مع الشبكة الدولية للمنظمات غير الحكومية بشأن قضية فلسطين استنادا إلى المبادئ التوجيهية الجديدة للمنظمات المعتمدة.
    Current confidence-building activities will be intensified, in conjunction with UNHCR and other interested international partners. UN وسيجري تكثيف اﻷنشطة الحالية لبناء الثقة، بالاشتراك مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين والشركاء الدوليين المهتمين اﻵخرين.
    Efforts to educate the population on the law and the rights of citizens through public information campaigns will be intensified, especially as regards the legal consequences of vigilante actions. UN وسيجري تكثيف الجهود الرامية الى توعية السكان بشأن القانون وحقوق المواطن من خلال الحملات اﻹعلامية العامة، لا سيما فيما يتعلق باﻵثار القانونية المترتبة على أعمال أفراد لجان اﻷمن اﻷهلية.
    Those efforts will be intensified in the latter part of 2006 and in 2007 and may also include cooperation with international and regional organizations as well as other subsidiary organs of the Security Council. UN وسيجري تكثيف تلك الجهود في الجزء الأخير من عام 2006 وفي عام 2007 وقد يشمل كذلك التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية وكذلك مع الهيئات الفرعية الأخرى التابعة لمجلس الأمن.
    Efforts of the two communities towards the realization of the following confidence-building measures are already under way and will be intensified (para. 49): UN تبــذل بالفعــل جهــود مــن جانب الطائفتين من أجل تحقيق ما يلي، وسيجري تكثيف هذه الجهود )الفقرة ٤٩(:
    The efforts which have already been initiated, in the first phase of the operation, will be intensified in order to ensure that the returnee programme remains an integral part of the national development plan by coordinating the implementation strategies with bilateral and multilateral programmes. UN وسيجري تكثيف الجهود التي ستكون قد بدأت بالفعل في المرحلة اﻷولى من العملية، بهدف أن يكفل لبرنامج العائدين أن يظل جزءا لا يتجزأ من الخطة اﻹنمائية الوطنية عن طريق تنسيق استراتيجيات التنفيذ مع البرامج الثنائية والمتعددة اﻷطراف.
    Activities related to the processing of documents in electronic form will be intensified with the design of formats for electronic documents and the installation of a system that would prepare printing plates from digital information produced by the text-processing pools, eliminating the need for submitting camera-ready pages for reproduction. UN وسيجري تكثيف اﻷنشطة المتصلة بتجهيز الوثائق بالشكل الالكتروني، بتصميم أشكال للوثائق الالكترونية وتركيب نظام يعد ألواح الطباعة من المعلومات الرقمية التي تعدها وحدات تجهيز النصوص، فتزول الحاجة إلى تقديم صفحات مجهزة ضوئيا للاستنساخ.
    Activities related to the processing of documents in electronic form will be intensified with the design of formats for electronic documents and the installation of a system that would prepare printing plates from digital information produced by the text-processing pools, eliminating the need for submitting camera-ready pages for reproduction. UN وسيجري تكثيف اﻷنشطة المتصلة بتجهيز الوثائق بالشكل الالكتروني، بتصميم أشكال للوثائق الالكترونية وتركيب نظام يعد ألواح الطباعة من المعلومات الرقمية التي تعدها وحدات تجهيز النصوص، فتزول الحاجة إلى تقديم صفحات مجهزة ضوئيا للاستنساخ.
    Public awareness concerning climate change in the Slovak Republic is still low. An educational campaign, started in last three years, will be intensified. UN ٥٥- ما زال الوعي العام بتغير المناخ محدوداً في سلوفاكيا، وسيجري تكثيف الحملة التعليمية التي بدأت منذ اﻷعوام الثلاثة اﻷخيرة.
    Efforts to deal with ex-combatants and marginalized youth in communities and camps for internally displaced persons will be intensified through community-based labour-intensive projects throughout Darfur. UN وسيجري تكثيف الجهود الرامية إلى معالجة مسائل المحاربين السابقين والشباب المهمشين في المجتمعات المحلية ومخيمات المشردين داخليا عن طريق المشاريع المجتمعية القائمة على كثافة اليد العاملة في جميع أنحاء دارفور.
    Efforts to deal with ex-combatants and marginalized youth in communities and camps for internally displaced persons will be intensified through community-based labour-intensive projects throughout Darfur. UN وسيجري تكثيف الجهود الرامية إلى معالجة مسائل المحاربين السابقين والشباب المهمشين في المجتمعات المحلية ومخيمات المشردين داخليا من خلال المشاريع المجتمعية القائمة على كثافة اليد العاملة في جميع أنحاء دارفور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus