"وسيحضر" - Traduction Arabe en Anglais

    • will attend
        
    • will be attended by
        
    • would attend
        
    • would be attended by
        
    • will be present
        
    • will be attending
        
    • and he's bringing
        
    Judges, magistrates and academicians from East Africa, the Horn of Africa and the Great Lakes region will attend. UN وسيحضر هذا الاجتماع قضاة ورجال قضاء وبعض الأكاديميين من شرق أفريقيا والقرن الأفريقي ومنطقة البحيرات الكبرى.
    Beneficiaries of provisional travel grants will attend the session of the Working Group, if held in Geneva in 2007. UN وسيحضر المستفيدون من منح السفر المشروطة دورة الفريق العامل في حال انعقادها في جنيف خلال عام 2007.
    The President of the General Assembly will attend the meeting. UN وسيحضر رئيس الجمعية العامة هذا الاجتماع.
    The joint meetings will be attended by ministers and other heads of delegation, who will deliver national statements. UN وسيحضر الجلسات المشتركة الوزراء وغيرهم من رؤساء الوفود، الذين سيدلون ببيانات باسم بلدانهم.
    The joint meetings will be attended by ministers and other heads of delegation, who will deliver national statements. UN وسيحضر الجلسات المشتركة الوزراء وغيرهم من رؤساء الوفود، الذين سيدلون ببيانات باسم بلدانهم.
    The staff member would attend job fairs and conferences at various institutions. UN وسيحضر هذا الموظف معارض ومؤتمرات للعمل تنظمها مؤسسات مختلفة.
    The joint meetings would be attended by ministers and other heads of delegation, who would deliver national statements. UN وسيحضر الجلسات المشتركة الوزراء ورؤساء الوفود الآخرون، وسيدلون ببيانات وطنية.
    The Secretary-General and representatives of the new Member State will be present for the occasion. UN وسيحضر هذا الاحتفال الأمين العام وممثلو الدولة العضو الجديدة.
    The President of the General Assembly will attend the meeting. UN وسيحضر رئيس الجمعية العامة هذا الاجتماع.
    An unprecedented number of NGOs from the Asia and Pacific region will attend. UN وسيحضر المؤتمر عدد غير مسبوق من المنظمات غير الحكومية من منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    The Chairperson will attend the nineteenth meeting of chairpersons of human rights treaty bodies. UN وسيحضر الرئيس الاجتماع التاسع عشر لرؤساء هيئات معاهدات حقوق الإنسان.
    The Resident/Humanitarian Coordinators will attend most of the UNMEE senior management meetings. UN وسيحضر منسقو الشؤون الإنسانية المقيمون معظم اجتماعات الإدارة العليا للبعثة.
    Representatives and sponsors from other countries and even from other regions will attend. UN وسيحضر هذه الندوة ممثلون ومشاركون من بلدان أخرى وحتى من اﻷقاليم اﻷخرى.
    All new employees will attend a UNEP familiarization seminar within six months of their entry on duty. UN 6 - وسيحضر جميع الموظفين الجدد ندوة تعريف ببرنامج البيئة في غضون ستة أشهر من دخولهم الخدمة.
    The consultation will be attended by Government officials as well as representatives from entities of the United Nations system and non-governmental organizations. UN وسيحضر هذه المشاورات مسؤولون حكوميون، وممثلون لكيانات منظومة الأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية.
    The joint meetings will be attended by ministers and other heads of delegation, who will deliver national statements. UN وسيحضر الجلسات المشتركة الوزراء وغيرهم من رؤساء الوفود الذين سيدلون ببيانات باسم بلدانهم.
    The ceremony will be attended by Tribunal officials and representatives of the diplomatic community in The Hague. UN وسيحضر هذا الحفل مسؤولون من المحكمة وممثلون عن السلك الدبلوماسي في لاهاي.
    His delegation noted the Committee's decision and would attend its next session. UN وقال إن وفده لاحظ مقرر اللجنة وسيحضر دورتها المقبلة.
    Participants would attend the special seminars organized by UNITAR as well as selected lectures on private and public international law held at the Hague Academy of International Law. UN وسيحضر المشاركون حلقات دراسية خاصة ينظمها المعهد فضلا عن محاضرات مختارة بشأن القانون الدولي العام والخاص تعقد في أكاديمية لاهاي للقانون الدولي.
    Two staff members from FPD headquarters and a representative from the participating missions who would be responsible for the introduction of the talent management solution in the field would attend a two-week conference on the implementation of the talent management system. UN وسيحضر موظفان من شعبة الموظفين الميدانيين بالمقر وممثل عن البعثات المشاركة، سيكونون مسؤولين عن تطبيق الحل الذي يوفره نظام إدارة المواهب في الميدان، مؤتمرا مدته أسبوعان عن تنفيذ هذا النظام.
    The meeting would be attended by up to six representatives of regional groups, two representatives of each treaty body, and representatives of the United Nations system, NGOs and national human rights institutions. UN وسيحضر الاجتماع عدد لا يتجاوز الستة من ممثلي المجموعات الإقليمية، وممثلان عن كل هيئة من هيئات المعاهدات، وممثِلون عن منظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    The joint meetings would be attended by ministers and other heads of delegation, who would deliver national statements. UN وسيحضر الجلسات المشتركة الوزراء ورؤساء الوفود الآخرون الذين سيدلون ببيانات وطنية.
    The Executive Director of UNEP’s GEF Unit in Nairobi, Mr. Ahmed Djoghlaf, will be present. Panel discussion UN وسيحضر الاجتماع مدير وحدة مرفق البيئة العالمية التابع للبرنامج في نيروبي، السيد أحمد جغلاف.
    My Adviser will be attending the next round of the IGAD-led talks, from mid-August 2002, where, I hope, a definitive agreement will be reached to end the war in the Sudan. UN وسيحضر مستشاري الخاص الجولة القادمة من المحادثات التي ستجري بقيادة السلطة المشتركة في منتصف آب/أغسطس 2002، وآمل أن يتم التوصل فيها إلى اتفاق حاسم بإنهاء الحرب في السودان.
    A young wine baron is checking in today, and he's bringing with him the sweetest, little gambling addiction. Open Subtitles بارون للنبيذ شاب سيقوم بالحجز اليوم وسيحضر معه أدمانه الفاتن بالقمار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus