Approximately 300,000 people living in northern Gaza will benefit from this project. | UN | وسيستفيد من هذا المشروع ما يقرب من 000 300 شخص يعيشون في شمال غزة. |
A minimum of 40 Governments or regional groups will benefit from the activities; | UN | وسيستفيد من هذا البرنامج الفرعي عدد لا يقل عن ٤٠ حكومة أو مجموعة إقليمية؛ |
A minimum of 40 Governments or regional groups will benefit from the activities; | UN | وسيستفيد من هذا البرنامج الفرعي عدد لا يقل عن ٤٠ حكومة أو مجموعة إقليمية؛ |
At the inter-agency level, the subprogramme will provide support and policy inputs on environmental governance in the Chief Executives Board for Coordination and other inter-agency forums and will make use of the Environmental Management Group to promote joint action by all organizations and multilateral environmental agreement secretariats; | UN | وعلى الصعيد المشترك بين الوكالات، سيقدم البرنامج الفرعي الدعم ومدخلات السياسات المتعلقة بالإدارة البيئية في إطار مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق وغيره من المنتديات المشتركة بين الوكالات؛ وسيستفيد من فريق إدارة البيئة لتشجيع جميع المنظمات وأمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف على العمل المشترك؛ |
205. In 2014, the Office of the Special Envoy will be co-located with the United Nations Office for West Africa (UNOWA), and benefit from the logistical and infrastructure support on site. | UN | 205 - وفي عام 2014، سينتقل مكتب المبعوث الخاص إلى نفس موقع مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا، وسيستفيد من الدعم المتاح في الموقع على مستوى اللوجيستيات والبنية الأساسية. |
it will build on the work of others, stimulating cooperation between business and academia. | UN | وسيستفيد من عمل جهات أخرى، بما يؤدي إلى تنشيط التعاون بين قطاع الأعمال والدوائر الأكاديمية. |
The report will incorporate inputs from a number of relevant United Nations organizations and draw upon the outcome of the special preparatory round-table meeting of the Council to be held on 2 April 2007. | UN | وسيتضمن التقرير مساهمات مقدمة من عدد من منظمات الأمم المتحدة ذات الصلة، وسيستفيد من النتائج التي سيخلص إليها اجتماع المائدة المستديرة التحضيري الاستثنائي للمجلس، المقرر عقده في 2 نسيان/أبريل 2007. |
The Administrator noted that UNDP had taken the lead in supporting countries to accelerate the MDGs and would bring the lessons learned into the sustainable development goals. | UN | 22 - وأشارت مديرة البرنامج إلى أن البرنامج الإنمائي يتصدر دعم البلدان من أجل الإسراع بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وسيستفيد من الدروس المكتسبة في تحقيق أهداف التنمية المستدامة. |
UNIFEM invested in building capacity in gender-responsive evaluation through the African Evaluation Network during the MYFF and will build on this strategy in the forthcoming plan. | UN | وقد استثمر الصندوق في بناء القدرات في مجال التقييم المراعي للفوارق بين الجنسين من خلال شبكة التقييم الأفريقية خلال فترة الإطار التمويلي المتعدد السنوات وسيستفيد من هذه الاستراتيجية في الخطة المقبلة. |
A minimum of 40 Governments or regional groups will benefit from the activities; | UN | وسيستفيد من هذا البرنامج الفرعي عدد لا يقل عن ٤٠ حكومة أو مجموعة إقليمية؛ |
Both the Competition Council and the Competition Office will benefit from this project. | UN | وسيستفيد من هذا المشروع كل من مجلس المنافسة ومكتب المنافسة. |
An estimated 115,000 Somalis will benefit from that initiative. | UN | وسيستفيد من تلك المبادرة نحو 000 115 من الصوماليين. |
A minimum of 30 Governments or regional groups will benefit from these activities; | UN | وسيستفيد من هذا البرنامج الفرعي عدد لا يقل عن ٠٣ حكومة أو مجموعة إقليمية. |
A minimum of 30 Governments or regional groups will benefit from these activities. | UN | وسيستفيد من هذا البرنامج الفرعي عدد لا يقل عن ٣٠ حكومة أو مجموعة إقليمية. |
About 23,000 sugar cane planters, some 6,000 horticultural producers and some 5,000 animal breeders, including cattle and pig breeders, will benefit from this. | UN | وسيستفيد من هذا نحو 000 23 من مزارعي قصب السكر، ونحو 000 6 من منتجي البستنة، وزهاء 000 5 من مربي الحيوانات، بمن فيهم مربو الماشية والخنازير. |
At the inter-agency level, the subprogramme will provide support and policy inputs on environmental governance in the Chief Executives Board for Coordination and other inter-agency forums and will make use of the Environmental Management Group to promote joint action by all organizations and multilateral environmental agreement secretariats; | UN | وعلى الصعيد المشترك بين الوكالات، سيقدم البرنامج الفرعي الدعم ومدخلات السياسات المتعلقة بالحوكمة البيئية في إطار مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق وغيره من المنتديات المشتركة بين الوكالات؛ وسيستفيد من الفريق المعني بالإدارة البيئية لتشجيع جميع المنظمات وأمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف على العمل المشترك؛ |
At the inter-agency level, the subprogramme will provide support and policy inputs on environmental governance in the Chief Executives Board for Coordination and other inter-agency forums; and will make use of the Environment Management Group to promote joint action by all agencies and multilateral environmental agreement secretariats; | UN | وعلى الصعيد المشترك بين الوكالات سيقدم البرنامج الفرعي الدعم ومدخلات السياسات المتعلقة بالحوكمة البيئية في إطار مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق وغيره من المنتديات المشتركة بين الوكالات؛ وسيستفيد من الفريق المعني بالإدارة البيئية لتشجيع جميع الوكالات وأمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف على العمل المشترك؛ |
At the inter-agency level, the subprogramme will provide support and policy inputs on environmental governance in the Chief Executives Board for Coordination and other inter-agency forums and will make use of the Environmental Management Group to promote joint action by all organizations and multilateral environmental agreement secretariats; | UN | وعلى الصعيد المشترك بين الوكالات، سيقدم البرنامج الفرعي الدعم ومدخلات السياسات المتعلقة بالحوكمة البيئية في إطار مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق وغيره من المنتديات المشتركة بين الوكالات؛ وسيستفيد من الفريق المعني بالإدارة البيئية لتشجيع جميع المنظمات وأمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف على العمل المشترك؛ |
While the workload for the last two years of its current quinquennium (2000 and 2001) will clearly require 12 weeks and benefit from split sessions, the Commission may be able to complete its tasks in a unitary session of 10 weeks as was the case in 1997 in the initial year of its five—year term. | UN | ولئن كان حجم العمل في السنتين الأخيرتين من الفترة الخمسية الراهنة (2000 و2001) سيتطلب، بلا ريب، 12 أسبوعا وسيستفيد من عقد دورات مجزأة، فقد تستطيع اللجنة إنجاز مهامها في دورة واحدة تستغرق 10 أسابيع كما كانت الحال في سنة 1997، أي في السنة الأولى من فترتها الخمسية. |
The review would thus be completed in time for the Millennium Assembly, and benefit from the outcomes of the reviews of the Fourth World Conference on Women (special session of the General Assembly, 5–9 June 2000) and of the World Summit for Social Development (special session of the General Assembly, Geneva, 26–30 June 2000). | UN | وبذلك سيُنجز الاستعراض في الوقت المناسب لانعقاد جمعية اﻷمم المتحدة لﻷلفية وسيستفيد من نتائج استعراضات المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة )دورة الجمعية العامة الاستثنائية، ٥-٩ حزيران/يونيه عام ٢٠٠٠(، ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية )دورة الجمعية العامة الاستثنائية، جنيف، ٢٦-٣٠ حزيران/يونيه عام ٢٠٠٠(. |
it will build on the work of others, stimulating cooperation between business and academia. | UN | وسيستفيد من عمل جهات أخرى، بما يؤدي إلى تنشيط التعاون بين قطاع الأعمال والدوائر الأكاديمية. |
it will build on the lessons learned from statistical activities, in which handheld devices are already being used for data collection and dissemination across multiple sectors, such as health, socioeconomic development, agriculture, natural resource management and disaster relief. | UN | وسيستفيد من الدروس المستخلصة من الأنشطة الإحصائية التي تستخدم فيها أجهزة يدوية محمولة لجمع البيانات ونشرها في قطاعات متعددة، مثل الصحة والتنمية الاجتماعية الاقتصادية والزراعة وإدارة الموارد الطبيعية والإغاثة في حالات الكوارث. |
The report will incorporate inputs from a number of relevant United Nations entities and draw upon the outcome of the global preparatory meeting of the Council, held on 6 March 2008. | UN | وسيتضمن التقرير مدخلات يقدمها عدد من كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة، وسيستفيد من نتائج الاجتماع التحضيري العالمي للمجلس المعقود في 6 آذار/مارس 2008. |
22. The Administrator noted that UNDP had taken the lead in supporting countries to accelerate the MDGs and would bring the lessons learned into the sustainable development goals. | UN | 22 - وأشارت مديرة البرنامج إلى أن البرنامج الإنمائي يتصدر دعم البلدان من أجل الإسراع بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وسيستفيد من الدروس المكتسبة في تحقيق أهداف التنمية المستدامة. |
UNIFEM will continue to use UNDP financial rules, systems and country office networks to optimize use of resources and will build on its current structure to ensure critical core capacity to respond to programming demands from countries and United Nations development system. | UN | وسيواصل الصندوق استخدام قواعد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المالية وأنظمته وشبكة مكاتبه القطرية لاستخدام الموارد على النحو الأمثل وسيستفيد من هيكله الحالي لضمان وجود قدرة أساسية حيوية على الاستجابة لمطالب البرمجة الآتية من البلدان ومنظومة الأمم المتحدة الإنمائية. |