"وسيسهم ذلك" - Traduction Arabe en Anglais

    • this will contribute
        
    • that will contribute
        
    • this will help
        
    • that would contribute
        
    • this would contribute
        
    • will contribute to the
        
    this will contribute to increasing the availability of sex- and age-disaggregated data. UN وسيسهم ذلك في زيادة توافر البيانات المصنفة حسب نوع الجنس والعمر.
    this will contribute to improving the demarcation of minefields in areas frequented by UNDOF patrols. UN وسيسهم ذلك في ترسيم حقول الألغام بشكل أفضل في المناطق التي ترتادها الدوريات التابعة للقوة.
    this will contribute to social inclusion through the development of affordable housing, further addressing effective management of multifamily housing estates as well as to improved land administration and spatial planning. UN وسيسهم ذلك في الإدماج الاجتماعي من خلال توفير سكن في المتناول، ومواصلة معالجة شؤون الإدارة الفعالة للمجموعات السكنية المتعددة الأسر، فضلا عن تحسين إدارة الأراضي والتخطيط المكاني.
    that will contribute to increased efficiency and effectiveness in the selection and deployment of formed police units, not least by assisting Member States with their pre-selection procedures. UN وسيسهم ذلك في زيادة الكفاءة والفعالية في اختيار ونشر وحدات الشرطة المشكلة، ولا سيما عن طريق مساعدة الدول الأعضاء في ما تقوم به من إجراءات للاختيار الأولي.
    that will contribute in various ways to the achievement of certain objectives of the Charter of the United Nations, such as peacekeeping, and of the Millennium Development Goals, which are also included in the World Programme of Action for Youth. UN وسيسهم ذلك بشتى الطرق في تحقيق بعض مقاصد ميثاق الأمم المتحدة، مثل حفظ السلام، والأهداف الإنمائية للألفية، المتضمنة أيضا في برنامج العمل العالمي للشباب.
    this will help shape the requests of the NDEs to maximize their utility and to ensure that requests put to the CTCN conform to the criteria approved by the Advisory Board. UN وسيسهم ذلك في صياغة طلبات الكيانات الوطنية المعيّنة لزيادة فائدتها إلى أقصى حد وضمان مطابقة الطلبات المقدمة إلى المركز والشبكة للمعايير التي اعتمدها المجلس الاستشاري.
    that would contribute to the further establishment of the rule of law in the country. UN وسيسهم ذلك في مواصلة ترسيخ سيادة القانون في البلد.
    this would contribute significantly to securing additional funding. UN وسيسهم ذلك بقدر كبير في ضمان الحصول على تمويل إضافي.
    this will contribute to preserving languages at risk of extinction. UN وسيسهم ذلك في الحفاظ على اللغات المهددة بالانقراض.
    this will contribute to reducing the unpaid work burden of women. UN وسيسهم ذلك في خفض عبء العمل الذي لا تتقاضى عنه المرأة أجرا.
    this will contribute to raising political will and momentum on current issues that warrant collective endeavours on the part of the international community. UN وسيسهم ذلك في زيادة الإرادة والزخم السياسيين حيال مسائل راهنة تستدعي بذل مساع جماعية من جانب المجتمع الدولي.
    this will contribute to social inclusion through the development of affordable housing, further addressing effective management of multifamily housing estates as well as to improved land administration and spatial planning. UN وسيسهم ذلك في الإدماج الاجتماعي من خلال توفير سكن في المتناول، ومواصلة معالجة شؤون الإدارة الفعالة والمجموعات السكنية المتعددة الأسر، فضلا عن تحسين إدارة الأراضي والتخطيط المكاني.
    this will contribute to the effective implementation of assistance so that the goals along the above-mentioned priorities can be achieved. UN وسيسهم ذلك في تنفيذ المساعدات بفعالية كي يتسنى تحقيق الأهداف الخاصة بالأولويات المذكورة أعلاه.
    this will contribute to a more balanced global distribution of the Department's senior posts. UN وسيسهم ذلك في تحقيق مزيد من التوازن في التوزيع العالمي للوظائف العليا في الإدارة.
    this will contribute directly to structural transformation and support private sector growth in Tuvalu. UN وسيسهم ذلك إسهاما مباشرا في إحداث التحول الهيكلي ودعم نمو القطاع الخاص في توفالو.
    that will contribute to achieving a consensus on ways to enhance the peaceful uses of outer space for all humankind. UN وسيسهم ذلك في التوصل إلى توافق في الآراء بشان سبل تعزيز أوجه استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية لما فيه مصلحة جميع بني البشر.
    that will contribute to strengthening international cooperation for alternative development, which is one of the main objectives of the Action Plan adopted by the General Assembly. UN وسيسهم ذلك في تعزيز التعاون الدولي لأجل التنمية البديلة التي تمثل أحد الأهداف الرئيسية لخطة العمل التي اعتمدتها الجمعية العامة.
    During that Assembly, we took important decisions that laid down the foundations of the African Union and that will contribute to the effective implementation of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD). UN وأثناء تلك الجمعية، اتخذنا قرارات مهمة وضعت أساس الاتحاد الأفريقي وسيسهم ذلك التنفيذ الفعال للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا.
    this will help to remove sociocultural barriers by contributing effectively to the elimination of all forms of discrimination against women, notably in their access to land. UN وسيسهم ذلك في إزالة العقبات الاجتماعيـة والثقافية بالعمل بفعالية على القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وبصفة خاصة حقهـا في الحصول على الأراضي.
    this will help to shape the requests of the NDEs to maximize their utility and to ensure that requests put to the CTCN conform to the criteria approved by the Advisory Board. UN وسيسهم ذلك في صياغة طلبات الكيانات الوطنية المعيّنة لزيادة فائدتها إلى أقصى حد وضمان مطابقة الطلبات المقدمة إلى المركز والشبكة للمعايير التي اعتمدها المجلس الاستشاري(
    that would contribute to the discussions at the side event on Latin American prospects for development, on the challenges of economic diversification, on the sources of new job opportunities and on meeting the expectations of young people for a better future. UN وسيسهم ذلك في المناقشات الدائرة في الحدث الموازي بشأن الآفاق الإنمائية لأمريكا اللاتينية، وبشأن تحديات التنويع الاقتصادي، وبشأن مصادر توفير فرص العمل الجديدة وبشأن تحقيق آمال الشباب في مستقبل أفضل.
    this would contribute to the expansion of a vibrant domestic enterprise sector, thus enhancing supply capacity. UN وسيسهم ذلك في توسيع قطاع المشاريع المحلية النشط، مما يعزز القدرة على الإمداد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus