The economic burden of non-communicable diseases is already substantial and will become staggering over the next two decades. | UN | والعبء الاقتصادي الناجم عن الأمراض غير المعدية كبير بالفعل وسيصبح أمرا مذهلا على مدى العقدين المقبلين. |
The already-fragile ecosystem of the Arctic will become even more brittle. | UN | وسيصبح النظام الإيكولوجي الهش في المنطقة القطبية الشمالية أكثر هشاشة. |
That was the first time I thought everything was gonna be okay. | Open Subtitles | كانت تلك هي المرة الأولى اعتقدت ان كل شيء وسيصبح بخير. |
If he's down here, he's gonna be guarded by something a whole lot worse than what we just faced. | Open Subtitles | إذا كان هو إلى هنا، وسيصبح تحت حراسة انه من شيء أسوأ بكثير كله مما واجهنا فقط. |
As a specialized agency, UNEP would become a mere sector. | UN | وسيصبح برنامج البيئة عندما يكون وكالةً متخصصة مجرد قطاع. |
Children and adolescents will become increasingly important partners in programming and implementation. | UN | وسيصبح الأطفال والمراهقون شركاء مهمين بصفة متزايدة في أعمال البرمجة والتنفيذ. |
A model for support to affected women has been in development since 2006 and will become effective in 2008. | UN | ويجري العمل على وضع نموذج لتقديم الدعم للنساء المتضررات منذ عام 2006 وسيصبح نافذا في عام 2008. |
Well, leaving right now will become a special memory for me. | Open Subtitles | حسنا .. فلنغادر الان وسيصبح ذكري خاصة لي انا ايضا |
It will become a reminder of the struggle against and triumph over slavery and more than four centuries of dehumanization of the African people. | UN | وسيصبح تذكرة بالنضال ضد الرق والانتصار عليه وبأكثر من أربعة قرون من تجريد الشعوب الأفريقية من إنسانيتها. |
Conflicts over resources in semi-arid areas, often between pastoralists and farmers, will become a growing concern. | UN | وسيصبح النزاع على الموارد في المناطق شبه القاحلة مصدر قلق متزايد، وهو نزاع يدور في معظم الحالات بين الرعاة والمزارعين. |
The world will become more beautiful when we stop talking about condemning or accusing people. | UN | وسيصبح العالم أجمل عندما نكف عن الكلام حول إدانة الناس واتهامهم. |
It's gonna be pee-pee pants city here real soon. | Open Subtitles | السراويل وسيصبح ويتبول يتبول المدينة هنا الحقيقي قريبا. |
Yeah, no, even though your brother's reaction is gonna be to hit me, which, by the way, | Open Subtitles | حسنا. نعم، لا، على الرغم من أخاك أحرزنا ردة فعل وسيصبح لضرب لي، والتي، بالمناسبة، |
A lot of handicapped children are gonna be very disappointed. | Open Subtitles | وهناك الكثير من الأطفال المعاقين وسيصبح بخيبة أمل كبيرة |
One day you're gonna look back on this and you're gonna be really happy you did it. | Open Subtitles | يوم واحد كنت ستعمل ننظر إلى الوراء على هذا وسيصبح أنت سعيد حقا فعلت ذلك. |
And older women are gonna be no way near into my nonsense. | Open Subtitles | والمسنات وسيصبح بأي حال من الأحوال قرب الى بلدي هراء. حسنا؟ |
United Nations reform would become hostage to Security Council expansion. | UN | وسيصبح إصلاح الأمم المتحدة رهينة لتوسيع عضوية مجلس الأمن. |
Mobility, defined as movement within and between functions, departments, occupations, duty stations and organizations of the United Nations system, will be expected of all staff and will be integral to career development. | UN | ويتوقع أن يشمل التنقل، الذي عُرِّف بأنه التنقل داخل وبين الوظائف والإدارات والفئات الوظيفية ومقار العمل ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة، جميع الموظفين وسيصبح جزءا لا يتجزأ من التطوير الوظيفي. |
Nurse said he'll wake up soon enough and he'll be A-plus. | Open Subtitles | الممرضة قالت أنه سيفيق قريباً جداً وسيصبح في أحسن حال |
The goal of prohibition will become realistic once alternatives to the use of anti-personnel landmines for self-defence are developed and become available. | UN | وسيصبح هدف الحظــر واقعيا ما أن تستحدث بدائل عن استخدام اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد وتصبح متاحة. |
The Fund also had technical consultations with the World Bank and would be a co-partner on reproductive-health training. | UN | كما يجري الصندوق مشاورات فنية مع البنك الدولي وسيصبح شريكا في التدريب في مجال الصحة اﻹنجابية. |
and it's gonna get worse when the Colombians realize that we just lost them 5 million bucks. | Open Subtitles | وسيصبح الأمر سيء حينما يدرك الكولومبيون بأنهم خسروا 5 ملايين دولار |
By the time she's 18 years old, your hair's going to be solid white, if there's any of it left. | Open Subtitles | ، مع مرور الوقت ستصبح في الـ18 من عمرها ، وسيصبح شـعرك أبيضٌ صـلب إن تـبقّ شيءٌ منه |
Yeah, mention World War II and every American becomes a historian. | Open Subtitles | نعم ، أُذكر الحرب العالمية الثانية وسيصبح كل أمريكي مورخاً |
It will become the coordinating head office of the Children and Women Desks of 23 police stations in the district. | UN | وسيصبح المكتب الرئيسي المنسق لمكاتب الطفل والمرأة في 23 مركزاً للشرطة في المنطقة. |
Additional e-learning applications and onboarding workshops have been added to accommodate training requirements, and several new courses will be made available in 2011. | UN | وأضيفت تطبيقات جديدة للتعلّم الإلكتروني وحلقات عمل للمستخدمين الجدد تلبيةً للمتطلّبات التدريبية، وسيصبح العديد من الدورات الجديدة متاحاً في عام 2011. |