"وسيطاً" - Traduction Arabe en Anglais

    • mediator
        
    • broker
        
    • mediators
        
    • intermediate
        
    • an intermediary
        
    • a psychic
        
    • medium
        
    A mediator between administration and individual, the Ombudsman and its activities in Albania are regarded as very useful for a better administration. UN فبصفته وسيطاً بين الإدارة والأفراد، يُعدُّ أمين المظالم وما يقوم به من أنشطة في ألبانيا أداة مفيدة جداً لتحسين الإدارة.
    Not to worry. I happen to be an expert mediator. Open Subtitles لا داعي للقلق يصدف أنني أصبحت وسيطاً ذو خبرة
    The Belizean people appreciate that it is an objective and honest broker that deals very sensitively with the concerns of the general population. UN فسكان بليز يقدّرون كونه وسيطاً موضوعياً وأميناً يعالج بكل حساسية مشاغل عامة السكان.
    But if there's anyone that can broker a peace deal, it would be you. Open Subtitles إذا كان هناك أي شخص يستطيع أن يكون وسيطاً في اتفاقية سلام فسيكون هذا الشخص أنت
    115. A training of community mediators had been conducted and a total of thirty mediators were trained in 2011 by the Secretariat. UN 115- ونُظّم تدريب للوسطاء على صعيد المجتمع المحلي درّبت الأمانة في إطاره عدداً إجمالياً بلغ ثلاثين وسيطاً في عام 2011.
    Such networks represent a critical intermediate level between each organizational unit, its staff members and the dedicated RAM unit. UN وتمثل شبكات من هذا النوع وسيطاً حاسماً بين كل وحدة تنظيمية، وموظفيها والوحدة المكرسة لإدارة السجلات والمحفوظات.
    The judgement stated that the author was an intermediary for the Irish citizen in the distribution of drugs to third parties. UN وأشار الحكم إلى أن صاحب البلاغ كان يعمل وسيطاً للمواطن الآيرلندي لتوزيع المخدرات على أطراف ثالثة.
    So, what, are you some kind of a psychic now, too? Open Subtitles إذاً ماذا تكون , هل أصبحت أيضاً وسيطاً روحياً الآن
    I have never been a mediator in the Palestine-Israel conflict and have never sought to be a mediator. UN لم أكن وسيطاً على الإطلاق في الصراع بين فلسطين وإسرائيل، ولم أسعَ أبداً إلى أن أكون وسيطاً.
    Namibia welcomes the recent signing of the road map by the Malagasy political stakeholders with the facilitation of the Southern African Development Community mediator. UN ترحب ناميبيا بالتوقيع مؤخرا على خارطة الطريق، من قبل أصحاب المصلحة السياسيين في مدغشقر، الذي يسّرته الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، بصفتها وسيطاً.
    Further, the role of Botswana as a regional mediator for peace and conflict resolution was commended. UN وعلاوة على ذلك، أُثني على دور بوتسوانا بصفتها وسيطاً إقليمياً للسلام وتسوية النزاعات.
    After lengthy delays, the parties decided to accept Eritrea as the mediator for talks, rather than the United Nations, as had been originally envisaged. UN قررت الأطراف بعد تأخير دام طويلاً قبول إريتريا وسيطاً في المحادثات بدلاً من الأمم المتحدة حسبما كان مقرراً في الأصل.
    ECCAS also appointed a mediator, President Denis Sassou-Nguesso of the Republic of the Congo. UN وعينت الجماعة الاقتصادية أيضاً وسيطاً هو الرئيس دينيس ساسو نغيسو من جمهورية الكونغو.
    We believe an initial step could be to entrust the IAEA to serve as a virtual broker for all transactions in the civilian nuclear fuel cycle. UN ونعتقد أن الخطوة الأولى يمكن أن تتمثل في تكليف الوكالة الدولية للطاقة الذرية بالعمل وسيطاً فعلياً في جميع صفقات دورة الوقود النووي للأغراض المدنية.
    Then he called me... wanted me to meet him at that social club to broker a deal for her safety for five grand. Open Subtitles وبعدها اتصل بي... وأرادني أن أقابله في نادٍ اجتماعي لأكون وسيطاً في عرض مقابل سلامتها بمبلغ ٥ آلاف دولار
    Get a broker. You might like that. Open Subtitles أستخدم وسيطاً, قد يعـُـجبك الأمر
    There were currently 923 trained school mediators, of whom 437 were employed in the county school inspectorates, local authorities and county councils. UN ويوجد حالياً 923 وسيطاً مدرسياً مدرباً، يعمل 437 منهم في المفتشيات المدرسية البلدية والسلطات المحلية ومجالس البلديات.
    The Committee also notes with satisfaction that these cultural mediators, currently 75 in number, are properly trained and are mostly recruited among persons of foreign origin. UN كما تلاحظ اللجنة بارتياح أن هؤلاء الوسطاء الثقافيين الذين يبلغ عددهم حالياً 75 وسيطاً مدربون تدريباً جيداً وأنه يجري اختيارهم في الغالب من بين الأجانب.
    Additional measures specially aimed at the integration of the Roma communities included a pilot project encompassing the creation of 15 Roma municipal mediators so that they could establish close relations with local services and organizations and local Roma communities. UN ومن التدابير الإضافية التي تهدف خصيصا إلى إدماج طائفة الروما مشروع تجريبي يتضمن تعيين 15 وسيطاً بلدياً من الروما بهدف إقامة علاقات وطيدة بين الإدارات والمنظمات المحلية والمجتمعات المحلية لطائفة الروما.
    Until 1974 the Riksdag Act was a fundamental law, but as stated it now occupies an intermediate position. UN وحتى عام 1974، كان القانون البرلماني قانوناً أساسياً، لكنه بات كما ذكر يحتل موقعاً وسيطاً.
    They needed an intermediary to pursue their legal case. Open Subtitles لقد احتاجوا وسيطاً لمتابعة قضيتهم القانونية
    No, if you're not a psychic, then why are you working with the police? Open Subtitles إذا لم تكن وسيطاً روحياً، فلمَ تعمل مع الشرطة؟
    Water is a suitable core environmental medium for monitoring of perfluorooctane sulfonate due to its hydrophilicity. UN ويعد الماء وسيطاً بيئياً أساسياً ملائماً لرصد سلفونات البيرفلوروكتان لكونه مادة محبة للماء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus