It is essential to ensure women's economic empowerment and increase their access to and control over resources. | UN | ومن الأمور الأساسية كفالة التمكين الاقتصادي للمرأة وزيادة إمكانية وصولها إلى الموارد وسيطرتها عليها. |
It is equally concerned that government ownership and control over much of the electronic media might undermine the right of everyone to seek, receive or impart information and ideas of all kinds. | UN | وهي تشعر بالقلق أيضا لكون ملكية الحكومة لكثير من وسائط اﻹعلام والاتصال الالكترونية وسيطرتها عليها قد تقوضان حق كل شخص في التماس مختلف ضروب المعلومات واﻷفكار وتلقيها ونقلها لﻵخرين. |
It is equally concerned that government ownership and control over much of the electronic media might undermine the right of everyone to seek, receive or impart information and ideas of all kinds. | UN | وهي تشعر بالقلق أيضا لكون ملكية الحكومة لكثير من وسائط اﻹعلام والاتصال الالكترونية وسيطرتها عليها قد تقوضان حق كل شخص في التماس مختلف ضروب المعلومات واﻷفكار وتلقيها ونقلها لﻵخرين. |
Government and corporate land grabbing threaten women's livelihoods and food security by taking away their access and control over land, water, seeds, minerals and forests. | UN | ويهدد الاستيلاء على الأراضي من الحكومات والشركات سبل معيشة المرأة وأمنها الغذائي بحرمانها من فرص الاستفادة من الأراضي والمياه والبذور والمعادن والغابات وسيطرتها عليها. |
6. Customary inheritance laws that denied women the right to claim ownership over property were another significant barrier to women's access to, and control over, land. | UN | 6 - وتشكِّل قوانين الميراث العرفية التي تحرم المرأة من الحق في المطالبة بالملكية أحد العوائق الكبرى الأخرى أمام حصول المرأة على الأراضي وسيطرتها عليها. |
Participants called for a stand-alone goal on gender equality with indicators and targets on women's access and control over productive resources. | UN | ودعا المشاركون إلى تحديد هدف قائم بذاته متعلق بالمساواة بين الجنسين وإلى ربطه بمؤشرات وأهداف تتعلق بحصول المرأة على الموارد الإنتاجية وسيطرتها عليها. |
In addition to allocating funds to economic sectors, the systematic incorporation of gender perspectives in all ODA sectors is essential to increase women's access to and control over resources. | UN | وبالإضافة إلى تخصيص الموارد للقطاعات الاقتصادية، فإن دمج منظورات جنسانية بشكل منهجي في جميع قطاعات المساعدة الإنمائية مسألة ذات أهمية أساسية لحصول المرأة على الموارد وسيطرتها عليها. |
If adopted, its recommendations would facilitate women's access to, and control over, economic and financial resources. | UN | وأضافت إن التوصيات الواردة في تلك الدراسة، إذا ما اعتُمدت، ستيسر وصول المرأة إلى الموارد الاقتصادية والمالية وسيطرتها عليها. |
TYIP is explicit with regard to better ensuring women's access to and control over natural resources for their economic empowerment. | UN | والخطة الثلاثية واضحة فيما يتعلق بتحسين كفالة فرص وصول المرأة إلى الموارد الطبيعية وسيطرتها عليها بغية تمكينها الاقتصادي. |
It stressed the importance of examining women's access to and control over resources, rights and ownership, capacity-building through education and training, reform of legal systems to recognize women's rights as human rights, and their participation in decision-making on environment and sustainable development. | UN | وأكد على أهمية دراسة حصول المرأة على الموارد وسيطرتها عليها وعلى الحقوق والملكية وبناء القدرة من خلال التعليم والتدريب، وإصلاح اﻷنظمة القانونية للاعتراف بحقوق المرأة بصفتها من حقوق اﻹنسان، ومساهمتها في صنع القرارات المتعلقة بالبيئة والتنمية المستدامة. |
There, despite the global environmental problems and impact of globalized economic systems, including structural adjustment programmes, the relationship of women to the environment as important producers, managers and consumers remains a visible constant, but is tempered by limits to access and control over resources, including land. | UN | فهناك، على الرغم من المشاكل البيئية العالمية وأثر اﻷنظمة الاقتصادية المعولمة، بما في ذلك برامج التعديل الهيكلي، تظل علاقة المرأة بالبيئة بصفتها منتجة ومديرة ومستهلكة هامة، من الثوابت الواضحة، ولكن تحد منه القيود القائمة على حرية وصولها إلى الموارد، بما في ذلك اﻷرض، وسيطرتها عليها. |
The internationalisation of nuclear technology has its origins in the 1946 Baruch Plan, in which the United States proposed that States should transfer ownership and control over civil nuclear activities and materials to an international atomic development agency. | UN | ويستمد تدويل التكنولوجيا النووية جذوره من خطة باروخ لعام 1946، التي اقترحت الولايات المتحدة الأمريكية فيها على الدول أن تنقل ملكيتها للأنشطة والمواد النووية المدنية وسيطرتها عليها إلى وكالة دولية تُعنى بتطوير الذرة. |
2. Women's access to and control over productive resources is now broadly recognized as a precondition for sustainable development. | UN | 2 - ويُعتبر حصول المرأة على الموارد الإنتاجية وسيطرتها عليها في الوقت الحالي شرطاً مسبقاً لتحقيق التنمية المستدامة معترفا به على نطاق واسع. |
The Platform for Action called for Governments to " develop a strategy for change to eliminate all obstacles to women's full and equal participation in sustainable development and equal access to and control over resources " (para. 256 (g)). | UN | ١٠٦ - وطلب منهاج العمل إلى الحكومات " وضع استراتيجية للتغيير من أجل إزالة جميع العوائق التي تحول دون المشاركة الكاملة للمرأة على قدم المساواة في التنمية المستدامة وتساوي فرصها في الحصول على الموارد وسيطرتها عليها " )الفقرة ٢٥٦ )ز((. |
Notably, the Beijing Declaration and Platform for Action of the Fourth World Conference on Women in 1995, called upon Governments to enhance, at the national and local levels, rural women’s income-generating potential by facilitating their equal access to and control over productive resources, land, credit, capital, property rights, development programmes and cooperative structures. | UN | ومن الجدير بالذكر أن إعلان وبرنامج عمل بيجين المعتمد في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في عام ١٩٩٥، دعا الحكومات إلى العمل على الصعيدين الوطني والمحلي من أجل تعزيز قدرة المرأة الريفية على تحقيق الدخل بتيسير سبل وصولها على قدم المساواة إلى موارد اﻹنتاج واﻷراضي والائتمان ورأس المال وحقوق الملكية وبرامج التنمية والهياكل التعاونية وسيطرتها عليها)٢(. |