"وسيكون من المناسب" - Traduction Arabe en Anglais

    • it would be appropriate
        
    it would be appropriate to conduct this analysis twice in the first year of the project, as proposed, but not in subsequent years. UN وسيكون من المناسب إجراء هذا التحليل مرتين في السنة الأولى من المشروع، حسبما اقترح، لكن ليس في السنوات التالية.
    it would be appropriate for this item to be allocated to the Fifth Committee for consideration during the main part of the fifty-fifth session. UN وسيكون من المناسب إحالة هذا البند إلى اللجنة الخامسة لكي تنظر فيه أثناء الجزء الرئيسي من الدورة الخامسة والخمسين.
    it would be appropriate to discuss this question in greater detail at the fifty-fourth session of the General Assembly. UN وسيكون من المناسب مناقشة هذه المسألة بمزيد من تفصيل خلال الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة.
    The Tribunal believes that the session is necessary and that it would be appropriate to finance the session from the allocations approved for the organizational period. UN وترى المحكمة أن الدورة ضرورية وسيكون من المناسب تمويلها من المخصصات المعتمدة للفترة التنظيمية.
    At its third session, it would be appropriate for the Preparatory Committee to take a decision on the presidency of the Conference. UN وسيكون من المناسب أن تتخذ اللجنة التحضيرية في دورتها الثالثة قرارا بشأن رئاسة المؤتمر.
    it would be appropriate to develop a list of existing tools, software and models appropriate to financing technology transfer projects and to identify gaps UN وسيكون من المناسب وضع قائمة بما هو موجود من أدوات وبرامجيات ونماذج مناسبة لتمويل مشاريع نقل التكنولوجيا وتحديد الثغرات؛
    it would be appropriate for heads of agencies to be reminded of this request in time for them to take the necessary action. UN وسيكون من المناسب تذكير رؤساء الوكالات بهذا الطلب في وقت يمكنهم من اتخاذ التدابير اللازمة.
    it would be appropriate for heads of agencies to be reminded of this request in time for them to take the necessary action. UN وسيكون من المناسب تذكير رؤساء الوكالات بهذا الطلب في وقت يمكنهم من اتخاذ التدابير اللازمة.
    it would be appropriate to take a fresh look at producer - consumer cooperation schemes to address common concerns relating to food security and prices. UN وسيكون من المناسب إلقاء نظرة جديدة على نظم التعاون بين المنتجين والمستهلكين لمعالجة الشواغل المشتركة المتصلة بالأمن الغذائي وأسعار الأغذية.
    Different United Nations entities have taken different approaches to dealing with this tension, and it would be appropriate to monitor every agency’s experience and draw conclusions after a year or two. UN وقد اتبعت كيانات اﻷمم المتحدة المختلفة نهجا مختلفة لمعالجة هذا التوتر، وسيكون من المناسب رصد تجربة كل وكالة واستخلاص النتائج منها بعد سنة أو سنتين.
    The Board had an approved mandate with regard to effective decentralization and it would be appropriate to adopt a decision on that issue reflecting the comments made at the present session. UN وأشار الى أن للمجلس ولاية معتمدة فيما يتعلق بتحقيق اللامركزية الفعالة وسيكون من المناسب اعتماد مقرر بهذا الشأن يعبّر عما طرح من تعليقات في هذه الدورة.
    it would be appropriate to consider the question of security through a multidimensional approach encompassing military, economic and social aspects at various levels — international, regional and national. UN وسيكون من المناسب النظر في مشكلة اﻷمن من خلال نهج متعدد اﻷبعاد يشمل الجوانب العسكرية والاقتصادية والاجتماعية على اﻷصعدة المختلفة، الدولي منها واﻹقليمي والوطني.
    it would be appropriate to analyse the practical issues of ways of exercising diplomatic protection and principles for the distribution among injured individuals of compensation received by States as a result of the settlement of mass claims. UN وسيكون من المناسب تحليل المواضيع العملية لسبل ممارسة الحماية الدبلوماسية ومبادئ توزيع التعويض، الذي تتلقاه الدول نتيجة لتسوية مطالبات جماعية، على الأفراد المتضررين.
    it would be appropriate to hold this meeting in premises responding to the significance of this meeting (e.g. Salle des Assemblées). UN وسيكون من المناسب عقد هذا الاجتماع في مكان يتناسب مع أهميته (وذلك مثلاً في قاعة الاجتماعات).
    At this stage it would be appropriate to re-examine the very nature of MINUCI so as to provide it with the necessary means in terms of manpower, logistics and a broader mandate so that it can be deployed throughout the territory and be an instrument of the international community, capable of maintaining peace and security throughout the country. UN وسيكون من المناسب في هذه المرحلة أن نعيد النظر في طابع بعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار ذاته لتزويدها بالوسائل اللازمة من حيث عدد الأفراد والسوقيات ولتخويلها ولاية أكبر تتيح لها أن تنتشر في كامل إقليم البلد وأن تصبح أداة للمجتمع الدولي قادرة على صون السلام والأمن في جميع أنحاء البلد.
    it would be appropriate to understand that unresolved humanitarian problems directly affect political stability and can potentially manifest themselves later as far worse humanitarian crises by increasing enormously the magnitude of humanitarian emergency needs. UN وسيكون من المناسب أن نفهم أن المشاكل اﻹنسانية التي تبقى دون حل تؤثر مباشرة على الاستقرار السياسي وقد تعبر عن نفسها فيما بعد على هيئة أزمات إنسانية أسوأ بكثير من حيث أنها تتسبب في زيادة هائلة في حجم الاحتياجات اﻹنسانية في حالة الطوارئ.
    it would be appropriate to consider the addition of a third paragraph on the affected State's duty towards the international community as a whole since inaction could have terrible effects not only on its own territory, but on that of its neighbours. UN وسيكون من المناسب النظر في إضافة فقرة ثالثة تتعلق بواجب الدولة المتضررة نحو المجتمع الدولي ككل إذ أن التقاعس عن اتخاذ أي إجراء قد يؤدي إلى آثار وخيمة ليس فقط على إقليمها الخاص، ولكن أيضا على إقليم جيرانها.
    it would be appropriate to initiate steps to build a global fund, based on contributions from developed countries and major commercial operators, that would provide assistance to the developing countries for the fullest exploitation of peaceful benefits from space. UN وسيكون من المناسب في هذا الخصوص اتخاذ خطوات نحو انشاء صندوق عالمي ، يقوم على مساهمات من البلدان المتقدمة وكبار المشغلين التجاريين ويقدم المساعدة اللازمة الى البلدان النامية من أجل جني الفوائد السلمية من مجال الفضاء على أتم وجه .
    it would be appropriate to link the preparation of such a typology with the elaboration of alternative Model Cooperation Provisions on Competition Law and Policy, as suggested in a previous UNCTAD secretariat report. UN وسيكون من المناسب ربط إعداد مثل هذه الدراسة النموذجية بصياغة أحكام نموذجية بديلة بشأن التعاون في مجال قوانين وسياسات المنافسة، حسب ما اقترح في تقرير سابق أعدته أمانة الأونكتاد(37).
    it would be appropriate to link the preparation of such a typology with the elaboration of alternative Model Cooperation Provisions on Competition Law and Policy, as suggested in a previous UNCTAD secretariat report. UN وسيكون من المناسب ربط إعداد مثل هذه الدراسة النموذجية بصياغة أحكام نموذجية بديلة بشأن التعاون في مجال قوانين وسياسات المنافسة، حسب ما اقترح في تقرير سابق أعدته أمانة الأونكتاد(28).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus