"وسيلة جيدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • a good way
        
    • a good means
        
    • good way of
        
    • good way to
        
    • a good tool
        
    • a good vehicle
        
    • a fine way
        
    • good instrument
        
    Mine surveys help to prioritize clearance activities and are also a good way to educate local populations. UN واستقصاءات اﻷلغام تساعد على إناطة اﻷولوية بأنشطة إزالتها، كما أنها وسيلة جيدة لتعليم السكان المحليين.
    But a series of battles with interstellar bounty hunters doesn't seem like a good way to ensure public safety. Open Subtitles ولكن سلسلة من المعارك مع صيادين الجوائز بين النجوم لا تبدو وكأنها وسيلة جيدة لضمان السلامة العامة
    The economic situation is so dire that 70 per cent of adolescents think that working in the sex industry is a good way to earn money. UN كما أن الحالة الاقتصادية أليمة بحيث يرى 70 في المائة من المراهقات أن العمل في صناعة الجنس وسيلة جيدة لكسب المال.
    In fact, reservations were a good means of ensuring their universality. UN إذ أن التحفظات تعتبر وسيلة جيدة لضمان شموليتها.
    Electronic systems are a good way to share information among agencies and to offer an integrated service to the user. UN تعد النظم الالكترونية وسيلة جيدة لتبادل المعلومات فيما بين الوكالات ولتقديم خدمة متكاملة للمستعمل.
    An international conference could be a good way of focusing further attention on the problems of the region. UN وقد يكون عقد مؤتمر دولي وسيلة جيدة لصب مزيد من الاهتمام على مشاكل المنطقة.
    Closer links with non-governmental organizations and with the public and private sectors were also a good way of spreading information. UN وتعتبر الروابط الوثيقة مع المنظمات غير الحكومية ومع العناصر العامة والخاصة وسيلة جيدة لنشر المعلومات.
    Obtaining universal acceptance of the Convention would be a good way to extend the scope of its application. UN إن الحصول على قبول عالمى للاتفاقية هو وسيلة جيدة لتوسيع نطاق التنفيذ.
    It is regarded by many as a good way to get young Greenlanders more interested and engaged in politics. UN ويعتبره الكثيرون وسيلة جيدة لاجتذاب اهتمام الشباب في غرينلند وزيادة مشاركته في الحياة السياسية.
    It is also a good way of helping women return to the workforce. UN وهي تشكل أيضا وسيلة جيدة لمساعدة المرأة في العودة إلى القوة العاملة.
    You know, I figured it was a good way to keep his memory going. Open Subtitles ‫تعلم، اعتقدتُ أنها وسيلة ‫جيدة لتخليد ذكراه.
    And throwing out the first pitch at Nationals Park is a good way to make a strong appeal. Open Subtitles ورميك للكرة الأولى في ناشيونال بارك .هو وسيلة جيدة للقيام باجتداب قوي
    I thought it was a good way to get to know someone without all the pressure. Open Subtitles اعتقد انها كانت وسيلة جيدة للتعرف على شخص دون كل الضغوط
    Well, a big bad of cash is a good way to get my attention. Open Subtitles حسنا، سيئة كبيرة من النقد وسيلة جيدة للحصول على انتباهي.
    You make a bomb, got some toxic chemicals left over, that's a good way to make sure they never turn up. Open Subtitles كنت صنع قنبلة، وحصلت على ترك بعض المواد الكيميائية السامة أكثر، هذا هو وسيلة جيدة لجعل من أنها لم يحضر.
    I saw they were hiring extra security, and I thought it'd be a good way to make money. Open Subtitles رأيت أنهم يريدون توظيف امني اضافي، واعتقدت انها قد تكون وسيلة جيدة لكسب المال.
    We regard the proposal concerning a programme of work as a good means for the Conference on Disarmament to resume its negotiating role. UN ونحن ننظر إلى الاقتراح المتعلق ببرنامج العمل على أنه وسيلة جيدة لمؤتمر نزع السلاح لكي يستأنف دوره التفاوضي.
    Mobile campaigns are often a good means of addressing existing documentation problems and reaching rural areas. UN وتشكل الحملات المتنقلة في كثير من الأحيان وسيلة جيدة لمعالجة مشاكل الوثائق القائمة وللوصول إلى المناطق النائية.
    Very good way of spending your time profitably in the eternal dimension. Open Subtitles وسيلة جيدة جدًا لقضاء وقتك بشكل مفيد في عالم لا نهائي.
    22. Strict product norms are a good tool for increasing choice editing for consumers. UN 22 - ووضع معايير صارمة للمنتجات وسيلة جيدة لزيادة ضبط البيانات الإعلامية لصالح المستهلك.
    The Convention Plus initiative was also viewed as a good vehicle to help strengthen protection in regions of origin, including through the European Union-funded project in Somalia and the Horn of Africa, which it was hoped could identify practical ways to address capacity-building needs in Africa. UN ورئي كذلك أن المبادرة المتعلقة بتكملة الاتفاقية هي وسيلة جيدة للمساعدة على تعزيز الحماية في البلدان الأصلية، بما في ذلك من خلال مشروع يمولـه الاتحاد الأوروبي في الصومال والقرن الأفريقي، من المؤمل أن يحدد سبلاً ملموسة لمعالجة الاحتياجات في مجال بناء القدرات في أفريقيا.
    The accusation is a fine way to stop the tongues of outspoken women. Open Subtitles هذا الاتهام هو وسيلة جيدة لوقف ألسنة النساء
    The speaker from the Russian Federation stressed that ultimately the ADT was a good instrument to evaluate the situation in countries and to build a road map and determine what to do. UN وشدد المتحدث من الاتحاد الروسي على أن أدوات تطوير المحاسبة تشكل في نهاية المطاف وسيلة جيدة لتقييم الحالة في البلدان ورسم خريطة طريق وتحديد ما يتعين فعله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus