"وسيلة لتحقيق غاية" - Traduction Arabe en Anglais

    • a means to an end
        
    • a means towards an end
        
    Such measures were only a means to an end. UN فهذه التدابير ليست سوى وسيلة لتحقيق غاية ما.
    A number of delegations emphasized that the MYFF was a means to an end, which would produce better results for children. UN وأكد عدد من الوفود أن إطار التمويل المتعدد السنوات وسيلة لتحقيق غاية ما، مما سيثمر نتائج أفضل بالنسبة للأطفال.
    Mobilizing resources in and of itself is not a final goal, but rather a means to an end. UN إن حشد الموارد ليس في حد ذاته هدفا نهائيا، بل وسيلة لتحقيق غاية.
    International assistance is a means to an end for Palestinians; it is not an end in itself. UN فالمساعدة الدولية وسيلة لتحقيق غاية بالنسبة للفلسطينيين وليست غاية في حد ذاتها.
    It is a means to an end but also an end in itself. UN فهو وسيلة لتحقيق غاية لكنه أيضا غاية في حد ذاته.
    Peacekeeping was not the solution, but a means to an end. UN وأضاف أن حفظ السلام ليس حلا وإنما هو وسيلة لتحقيق غاية.
    However, reform is not an end in itself but a means to an end. UN غير أن الإصلاح ليس غاية في حد ذاته بل هو وسيلة لتحقيق غاية.
    They should constitute a means to an end and not an end itself. UN وينبغي أن تكون وسيلة لتحقيق غاية وليست غاية في حد ذاتها.
    This fiction was, however, no more than a means to an end, the end being the protection of the rights of an injured national. UN غير أن هذا الافتراض لم يكن سوى وسيلة لتحقيق غاية هي حماية حقوق المواطن المضرور.
    The streamlining of procedures and working methods is only a means to an end; it is not the end itself. UN وترشيد الإجراءات وأساليب العمل وسيلة لتحقيق غاية وليس غاية في حد ذاته.
    Transparency is a means to an end, not an end itself. UN والشفافية هي وسيلة لتحقيق غاية معينة، وليست غاية في حد ذاتها.
    There is something almost sinister at work when force, coercion and compulsion are at work as a means to an end. UN وتنطوي المسألة على مقاصد شريرة عندما يتم استخدام القوة والإكراه والقسر وسيلة لتحقيق غاية.
    It is a means to an end and not an end in itself. UN فهو وسيلة لتحقيق غاية وليس غاية في حد ذاتها.
    Financial inclusion is a means to an end, not an end in itself. UN فشمول الخدمات المالية الشرائح الضعيفة من المجتمع هو وسيلة لتحقيق غاية وليس غاية في حد ذاتها.
    Economic growth is not an option; it is an imperative. But it is a means to an end. UN والنمو الاقتصادي ليس خيارا، وإنما هو شرط لازم، ولكنه مجرد وسيلة لتحقيق غاية.
    'Course the disease was merely a means to an end. Open Subtitles بالطبع كان هذا المرض مجرد وسيلة لتحقيق غاية
    We believe the fire was a diversion and a means to an end. Open Subtitles نعتقد أن الحريق كان تسريب و وسيلة لتحقيق غاية
    Here the worker is honored, not a means to an end. Open Subtitles هنا يتم تكريم العامل ليس وسيلة لتحقيق غاية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus