Entertainment media can provide an excellent means for reaching people and should not be overlooked in the communications strategy. | UN | كما يمكن أن توفر وسائط الإعلام الترفيهية وسيلة ممتازة للوصول إلى الناس وينبغي ألا تُغفل في استراتيجية الاتصالات. |
Internet broadcasts of Committee meetings convened to examine periodic reports would be an excellent means of achieving that objective. | UN | وقد يكون عرض الجلسات المخصصة لاستعراض التقارير الدورية على الإنترنت وسيلة ممتازة لتحقيق هذا الهدف. |
The radio stations are seen as an excellent means of maintaining the Territory's cultural heritage, as well as facilitating communication and transparency on community and decision-making matters, since they broadcast meetings of the Council of Elders on each atoll. | UN | وتعتبر هذه المحطات الإذاعية وسيلة ممتازة للحفاظ على تراث الإقليم الثقافي، ولتيسير نقل المعلومات والشفافية فيما يتعلق بالمسائل التي تهم السكان وباتخاذ القرارات، لأنها تنقل وقائع الاجتماعات التي يعقدها مجلس الشيوخ في كل جزيرة من الجزر المرجانية. |
Representatives welcomed the technical briefing as an excellent way of conveying information directly related to the issues under negotiation. | UN | وقد رحَّب الممثلون بالإحاطة التقنية بوصفها وسيلة ممتازة لإيصال المعلومات ذات الصلة المباشرة بالقضايا قيد النقاش. |
It was broadcast two hours a week and covered all aspects of women's rights and the treatment of women and would be an excellent vehicle for familiarizing the public with the provisions of the Convention. | UN | ويجري بث هذا البرنامج لمدة ساعتين كل أسبوع، وهو يغطي كافة جوانب حقوق المرأة ومعاملة النساء، كما أنه يشكل وسيلة ممتازة لتعريف الجمهور بأحكام الاتفاقية. |
The new radio stations are seen as an excellent means of maintaining the Territory's cultural heritage as well as a way of facilitating communication on community matters. | UN | وتعتبر محطات الإذاعة الجديدة وسيلة ممتازة للحفاظ على الإرث الثقافي للإقليم ولتيسير التواصل في ما يتعلق بالمسائل المجتمعية. |
The new radio stations are seen as an excellent means of maintaining the Territory's cultural heritage as well as a way of facilitating communication on community matters. | UN | وتعتبر محطات الإذاعة الجديدة وسيلة ممتازة للحفاظ على الإرث الثقافي للإقليم ولتيسير التواصل فيما يتعلق بالمسائل المجتمعية. |
The new radio stations are seen as an excellent means of maintaining the Territory's cultural heritage as well as a way of facilitating communication on community matters. | UN | وتعتبر محطات الإذاعة الجديدة وسيلة ممتازة للحفاظ على الإرث الثقافي للإقليم ولتيسير التواصل في ما يتعلق بالمسائل المجتمعية. |
Specialized training activities are an excellent means to reach a large number of officials concerned as well as representatives from the non-governmental sector. | UN | وتمثل اﻷنشطة التدريبية المتخصصة وسيلة ممتازة لبلوغ طائفة واسعة من الموظفين المختصين فضلا عن الممثلين من القطاع غير الحكومي. |
The radio stations are seen as an excellent means of maintaining the Territory's cultural heritage, as well as facilitating communication and transparency on community and decision-making matters, since they broadcast meetings of the Council of Elders on each atoll. | UN | وتعتبر هذه المحطات الإذاعية وسيلة ممتازة للحفاظ على تراث الإقليم الثقافي، ولتيسير نقل المعلومات والشفافية فيما يتعلق بالمسائل التي تهم السكان وباتخاذ القرارات، لأنها تنقل وقائع الاجتماعات التي يعقدها مجلس الشيوخ في كل جزيرة من الجزر المرجانية. |
The radio stations are seen as an excellent means of maintaining the Territory's cultural heritage, as well as facilitating communication and transparency on community and decision-making matters, since they broadcast meetings of the Council of Elders on each atoll. | UN | وتعتبر هذه المحطات الإذاعية وسيلة ممتازة للحفاظ على تراث الإقليم الثقافي، ولتيسير نقل المعلومات والشفافية فيما يتعلق بالمسائل التي تهم السكان وباتخاذ القرارات، لأنها تنقل وقائع الاجتماعات التي يعقدها مجلس الشيوخ في كل جزيرة من الجزر المرجانية. |
However, assisting and supporting parents in their duties also constitutes an excellent means of prevention and makes it possible to prevent them neglecting their children, using violence against them or abusing them. | UN | غير أن مساعدة الوالدين ودعمهما في القيام بواجباتهما يشكلان وسيلة ممتازة للوقاية ويجعلان من الممكن منعهما من إهمال أطفالهما أو استخدام العنف ضدهما أو إيذائهما. |
Country visits are an excellent means of facilitating the in situ analysis and understanding of the situation of indigenous people in their different circumstances and are also an important tool for raising awareness of these issues in the international community. | UN | وتمثل الزيارات القطرية وسيلة ممتازة لتيسير القيام في الموقع بتحليل وفهم لحالة الشعوب الأصلية التي تمر بظروف مختلفة، وهي أيضا أداة هامة لإرهاف وعي المجتمع الدولي بهذه المسائل. |
The new radio stations are seen as an excellent means of maintaining the Territory's cultural heritage as well as a way of facilitating communication on community matters. | UN | وتعتبر محطات الإذاعة الجديدة وسيلة ممتازة للحفاظ على الإرث الثقافي للإقليم ولتيسير التواصل في ما يتعلق بالمسائل المجتمعية. |
These radio stations are seen as an excellent means of maintaining the Territory's cultural heritage, as well as facilitating communication and transparency on community and decision-making matters, since they broadcast meetings of the Council of Elders on each atoll. | UN | وهذه المحطات الإذاعية، إنما تعتبر وسيلة ممتازة للحفاظ على التراث الثقافي للإقليم، وتيسير الاتصال والشفافية فيما يتعلق بالمسائل المجتمعية واتخاذ القرارات، نظرا لأنها تبث الاجتماعات التي يعقدها مجلس الحكماء في كل جزيرة من الجزر المرجانية. |
The new radio stations are seen as an excellent means of maintaining the Territory's cultural heritage, as well as a way of facilitating communication and transparency on community and decision-making matters, since they broadcast meetings of the Council of Elders on each atoll. | UN | وتعتبر محطات الإذاعة الجديدة وسيلة ممتازة للحفاظ على التراث الثقافي للإقليم، ولتيسير الاتصال والشفافية فيما يتعلق بالمسائل المجتمعية واتخاذ القرارات، نظرا لأنها تبث الاجتماعات التي يعقدها مجلس الشيوخ في كل من الجزر المرجانية. |
Singapore considered capacity-building to be an excellent way of enabling post-conflict communities to achieve lasting peace. | UN | وتعتبر سنغافورة بناء القدرات وسيلة ممتازة لتمكين المجتمعات المحلية في مرحلة ما بعد انتهاء النزاع من تحقيق سلام دائم. |
It would be an excellent way to meet new friends. | Open Subtitles | سيكون وسيلة ممتازة ل التعرف على اصدقاء جدد. |
Since the Model United Nations sessions often take the form of a General Assembly debate, these activities are an excellent way of educating young people about the importance of the Assembly and its relevance to their lives. | UN | ونظرا لأن دورات نماذج محاكات هيئات الأمم المتحدة تأخذ في الغالب شكل مناقشة في الجمعية العامة فإن هذه الأنشطة تعتبر وسيلة ممتازة لتوعية الشباب بأهمية الجمعية ولزومها لحياتهم. |
The heads of UNIDO operations were identified through a professional and transparent recruitment process and proved an excellent vehicle for expanded country presence and facilitating access by the public and private sectors alike to advice and expertise in the areas covered by the Agreement. | UN | وتم انتقاء رؤساء عمليات اليونيدو من خلال عملية توظيف مهنية وشفّافة، وأثبت إيجاد هذا المنصب أنه وسيلة ممتازة لتوسيع الحضور القطري وتيسير سبل وصول الجمهور والقطاعات الخاصة على حد سواء إلى المشورة والخبرة الفنية في المجالات المشمولة في الاتفاق. |
National plans are an excellent method of bringing laws, policies and practices in line with the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. | UN | فالخطط الوطنية هي وسيلة ممتازة لمواءمة القوانين والسياسات والممارسات مع اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |