"وسيواصل البرنامج" - Traduction Arabe en Anglais

    • the programme will continue to
        
    • UNDP will continue to
        
    • UNEP will continue to
        
    • UNDP would continue to
        
    • the programme will further
        
    • Control Programme will continue to
        
    • it will
        
    • WFP will continue to
        
    • UNEP will also continue to
        
    the programme will continue to provide information on developments and efforts of the United Nations in the field. UN وسيواصل البرنامج توفير المعلومات عن التطورات وجهود الأمم المتحدة المبذولة في هذا المجال.
    the programme will continue to promote inter-subregional cooperation through the annual meetings of heads of subregional organizations and ESCAP. UN وسيواصل البرنامج تعزيز التعاون فيما بين المناطق دون الإقليمية من خلال الاجتماعات السنوية لرؤساء المنظمات الإقليمية واللجنة.
    the programme will continue to elaborate a legislative guide to assist Member States in the ratification and implementation of the Convention. UN وسيواصل البرنامج إعداد دليل تشريعي لمساعدة الدول الأعضاء في التصديق على الاتفاقية وتنفيذها.
    UNDP will continue to provide training and to allocate sufficient funding so that concrete results are achieved. UN وسيواصل البرنامج الإنمائي تقديم التدريب وتخصيص ما يكفي من التمويل بحيث يتم تحقيق نتائج ملموسة.
    UNEP will continue to catalyse integrated approaches for the assessment and management of freshwater, terrestrial, coastal and marine systems. UN وسيواصل البرنامج التحفيز على اتباع نهج متكاملة في تقييم وإدارة نظم المياه العذبة والنظم البرية والساحلية والبحرية.
    the programme will continue to offer vitamin A supplements to under-five-year-olds. UN وسيواصل البرنامج توفير مكملات فيتامين ألف للأطفال الذين تقل أعمارهم عن خمس سنوات.
    the programme will continue to publish The United Nations Disarmament Yearbook, with the addition of an archival version in CD/ROM. UN وسيواصل البرنامج إصدار حولية الأمم المتحدة لنزع السلاح، بإضافة صيغة مصنفة على قرص متراص - ذاكرة قراءة فقط.
    the programme will continue to strive to make the site more attractive, friendly and dynamic, as well as easier to access by a wide spectrum of users. UN وسيواصل البرنامج السعي لجعل الموقع أكثر جاذبية وأيسر استخداما وحيوية، فضلا عن تيسير اتصال قطاع واسع من المستعملين به.
    the programme will continue to publish print and electronic versions of the two-part United Nations Disarmament Yearbook, available on its website. UN وسيواصل البرنامج نشر النسختين المطبوعة والإلكترونية من حولية الأمم المتحدة لنزع السلاح في جزأيها، المتاحة على الموقع الشبكي للبرنامج.
    the programme will continue to emphasize the mainstreaming of gender perspectives into its subprogrammes. UN وسيواصل البرنامج التشديد على تعميم مراعاة المنظور الجنساني في برامجه الفرعية.
    the programme will continue to emphasize the mainstreaming of gender perspectives into its subprogrammes. UN وسيواصل البرنامج التركيز على تعميم مراعاة المنظور الجنساني في برامجه الفرعية.
    the programme will continue to publish print and electronic versions of the two-part United Nations Disarmament Yearbook, available on its website. UN وسيواصل البرنامج نشر النسختين المطبوعة والإلكترونية من حولية الأمم المتحدة لنزع السلاح في جزأيها، المتاحة على الموقع الشبكي للبرنامج.
    Furthermore, the programme will continue to strengthen information and systems management of criminal justice and to assist in the formulation and implementation of crime prevention policies. UN وسيواصل البرنامج أيضا تعزيز إدارة ومعلومات العدالة الجنائية وتقديم المساعدة في صياغة سياسات منع الجريمة وتنفيذها.
    Furthermore, the programme will continue to strengthen information and systems management of criminal justice and to assist in the formulation and implementation of crime prevention policies. UN وسيواصل البرنامج أيضا تعزيز إدارة ومعلومات العدالة الجنائية وتقديم المساعدة في صياغة سياسات منع الجريمة وتنفيذها.
    7.4 In the biennium 2016-2017, the programme will continue to mobilize and provide practical support to help translate the development commitments into action. UN 7-4 وسيواصل البرنامج في فترة السنتين 2016-2017 حشد وتقديم الدعم العملي من أجل المساعدة على تحويل الالتـزامات الإنمائية إلى عمل فعلي.
    UNDP will continue to reinforce this issue to country offices. UN وسيواصل البرنامج الإنمائي تعزيز هذه المسألة لدى المكاتب القطرية.
    UNDP will continue to reinforce this issue to country offices. UN وسيواصل البرنامج الإنمائي تعزيز هذه المسألة في المكاتب القطرية.
    UNEP will continue to catalyse integrated approaches for the assessment and management of freshwater, terrestrial, coastal and marine systems. UN وسيواصل البرنامج التحفيز على اتباع نهج متكاملة في تقييم وإدارة نظم المياه العذبة والنظم البرية والساحلية والبحرية.
    UNDP would continue to support the party in its efforts to maintain compliance with the Montreal Protocol. UN وسيواصل البرنامج الإنمائي دعم هذا الطرف في جهوده الرامية إلى الحفاظ على الامتثال لبروتوكول مونتريال.
    the programme will further support the Committee's efforts by taking action to assist States in building or enhancing their capacity in space law. UN وسيواصل البرنامج دعم الجهود التي تبذلها اللجنة باتخاذ الإجراءات اللازمة لمساعدة الدول في بناء قدراتها أو تحسينها في مجال قانون الفضاء.
    The United Nations International Drug Control Programme will continue to provide information on scientific aspects of clandestine synthetic drugs, in particular, amphetamine-type stimulants, emerging trends in their illicit manufacture, trafficking and consumption in order to perform the functions of an international clearing-house. UN وسيواصل البرنامج تقديم المعلومات بشأن الجوانب العملية للمخدرات المولفة السﱠرية ولا سيما المنشطات منها من نوع اﻷمفيتامين والاتجاهات الناشئة بالنسبة لتصنيعها والاتجار بها واستهلاكها بطريق غير مشروع وذلك لكي يتسنى له أداء مهام مركز دولي لتبادل المعلومات.
    it will continue to enhance its feedback mechanisms. UN وسيواصل البرنامج تعزيز آليات التغذية الارتجاعية لديه.
    WFP will continue to supervise and monitor the implementation of feeding programmes. UN وسيواصل البرنامج اﻹشراف على تنفيذ برامج التغذية وعلى رصد ذلك التنفيذ.
    UNEP will also continue to forge strategic alliances with organizations through inter alia its Environmental Citizenship Programme and through its Industry and Environment Centre. UN وسيواصل البرنامج أيضا بنـاء تحالفات استراتيجية مع المنظمات، مستعينا في ذلك، فـي جملـة أمـور، ببرنامج المواطنة البيئية، وبمركز الصناعة والبيئة التابعين له.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus