"وسيوضع" - Traduction Arabe en Anglais

    • will be developed
        
    • will be placed
        
    • will be drawn up
        
    • will be established
        
    • will be posted
        
    • will be made
        
    • would be placed
        
    • would also be drafted
        
    • will be based
        
    • will also be developed
        
    The UNDAF and programmes of United Nations organizations will be developed based on the national development plan. Guatemala UN وسيوضع إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وبرامج مؤسسات الأمم المتحدة على أساس خطة التنمية الوطنية.
    A typology of UNDP/UNEP collaboration will be developed on the basis of the case studies and elements documented. UN وسيوضع تصنيف للتعاون بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج البيئة بالاستناد إلى دراسات الحالات والعناصر الموثّقة.
    An overall strategic approach and research agenda on the use of policy advocacy for children's rights will be developed. UN وسيوضع نهج استراتيجي إجمالي وبرنامج للبحث عن استخدام الدعوة للسياسات من أجل حقوق الطفل.
    Emphasis during this biennium will be placed on the development of computerized database modules in various statistical areas and on the use of reliable harmonized statistics. UN وسيوضع التركيز خلال فترة السنتين هذه على إنشاء وحدات قواعد بيانات محوسبة في مختلف المجالات الإحصائية، وعلى استعمال إحصاءات منسقة يمكن الاعتماد عليها.
    The provisional agenda will be drawn up and submitted for approval at an appropriate time. UN وسيوضع جدول الأعمال المؤقت ويُقدَّم من أجل الموافقة عليه في الوقت المناسب.
    154. A National Planning Framework will be established to ensure that growth in the child—care sector is sustainable and meets the needs of families. UN ٤٥١- وسيوضع إطار وطني للتخطيط لضمان استدامة النمو في قطاع رعاية الطفل وتلبية احتياجات اﻷسر.
    Both of these projects will be posted on the Web site of the Division for Social Policy and Development. UN وسيوضع هذان المشروعان في موقع شعبة السياسات الاجتماعية والتنمية على شبكة الانترنت.
    A national integrated programme will be developed for the Libyan Arab Jamahiriya, building on the portfolio of activities in the country. UN وسيوضع برنامج وطني متكامل للجماهيرية العربية الليبية، بالبناء على حافظة الأنشطة الموجودة في البلد.
    Country programmes will be developed for Pakistan and Paraguay. UN وسيوضع برنامجان قطريان لباراغواي وباكستان.
    A framework for use in country support team mission reports will be developed to reflect their impact on programmes and projects. UN وسيوضع إطار لكي يستخدم في تقارير بعثات أفرقة الدعم القطري ﻹظهار أثرها على البرامج والمشاريع.
    This training programme will be developed in conjunction with the Office of Human Resources Management, with technical inputs from the Business Continuity Management Unit. UN وسيوضع هذا البرنامج التدريبي بالاشتراك مع مكتب إدارة الموارد البشرية، وبمساهمات تقنية من وحدة استمرارية تصريف الأعمال.
    The curriculum will be developed jointly by international and national organizations and presented directly to producer organizations and local counterparts. UN وسيوضع المنهج الدراسي بالاشتراك بين المنظمات الدولية والوطنية، وسيقدم مباشرة إلى منظمات المنتجين ونظرائها المحليين.
    A model for protecting and assisting victims of trafficking will be developed. UN وسيوضع نموذج لحماية ضحايا الاتجار ومساعدتها.
    Particular emphasis will be placed on health, education, vocational training, young people and capacity-building by: UN وسيوضع التأكيد بشكل خاص على الصحة والتعليم والتدريب المهني والشباب وتعزيز القدرات من خلال الإجراءات التالية:
    One of the five computers will be placed in each of the three sectors and two will be placed in headquarters. UN وسيوضع واحد من الحواسيب الخمسة في كل من القطاعات الثلاثة بينما سيوضع اثنان في المقر.
    The provisional agenda will be drawn up and submitted for approval at an appropriate time. UN وسيوضع جدول الأعمال المؤقت ويُقدَّم من أجل الموافقة عليه في الوقت المناسب.
    A great deal is being done in this area and the draft text of the new Constitution will be drawn up in the next few months. UN وهناك الكثير من اﻷعمال التي تؤدي في هذا المجال حاليا وسيوضع في اﻷشهر القليلة القادمة مشروع نص الدستور الجديد.
    Appropriate oversight and mechanisms of accountability will be established. UN وسيوضع إشراف وآليات مساءلة مناسبة.
    Total 150 000 Another training programme will be established to train an initial force of 3,000 Haitian police to be based in 10 regional offices. UN ١٢٤ - وسيوضع برنامج تدريب آخر لتدريب قوة تتكون في البداية من ٠٠٠ ٣ فرد من شرطة هايتي ستوزع في ١٠ مكاتب اقليمية.
    Any such analyses will be posted on the Secretariat's website as soon as they are received. UN وسيوضع أي تحليل من هذا القبيل على موقع الأمانة على شبكة الويب حالما يرد إليها.
    The services of the expert will be made available to the Information Technology Section of the Department of Public Information. UN وسيوضع الخبير رهن إشارة قسم تكنولوجيا المعلوات التابع ﻹدارة شؤون اﻹعلام.
    Emphasis would be placed especially on the principle of common but differentiated responsibilities between developed and developing countries. UN وسيوضع التأكيد على نحو خاص على مبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن المتفاوتة بين البلدان المتقدمة النمو والنامية.
    Legislation on conflict of interest would also be drafted in the future. UN وسيوضع في المستقبل مشروع قانون عن تضارب المصالح.
    The implementation of each chapter and article will be based on three types of measures: UN وسيوضع كل فصل من هذه الفصول موضع التنفيذ من خلال ثلاثة أنواع من التدابير:
    Guidance on the data to be collected on each indicator will also be developed to ease data collection and increase the validity of the overall assessment. UN وسيوضع أيضاً التوجيه المتعلق بالبيانات التي ستجمع عن كل مؤشر بهدف تيسير جمع البيانات وزيادة سلامة التقييم الشامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus