In the period ahead UNCDF will pay particular attention to: | UN | وسيولي الصندوق في الفترة المقبلة اهتماما خاصا بما يلي: |
The project will pay special attention to the impacts of climate change on indigenous peoples. | UN | وسيولي المشروع اهتماما خاصا لآثار تغير المناخ على السكان الأصليين. |
UNFPA will pay close attention to this finding and will continue to follow-up to improve performance. | UN | وسيولي الصندوق عناية خاصة لهذه النتيجة كما سيواصل المتابعة بغية تحسين الأداء. |
UNDP will give special attention to those countries. English Page | UN | وسيولي برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي اهتماما خاصا لتلك البلدان. |
It will give special attention to the humanitarian consequences of armed conflicts. | UN | وسيولي المجلس اهتماما خاصا لﻵثار اﻹنسانية المترتبة على الصراعات المسلحة. |
The subprogramme will accord priority to developing countries, including the special needs of least developed countries, landlocked developing countries, countries with economies in transition and small island developing States. | UN | وسيولي البرنامج الفرعي الأولوية للبلدان النامية، بما في ذلك الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا، والبلدان النامية غير الساحلية، والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والدول الجزرية الصغيرة النامية. |
UNEP will place particular emphasis on collaborative efforts to build developing countries' capacity to implement multilateral environmental agreements and to provide decision-makers with a more coherent science and economic base for decision-making. | UN | 74 - وسيولي اليونيب اهتماماً خاصاً للجهود التعاونية في بناء قدرات البلدان النامية على تنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ولتزويد صانعي القرارات بقاعدة علمية واقتصادية أكثر اتساقا لعملية صنع القرار. |
The Office will devote particular attention to the States considered to be most prone to internal turmoil, and will remain actively engaged in making sure that their democratic processes proceed smoothly to overcome their political challenges. | UN | وسيولي المكتب اهتماماً خاصاً للدول التي تعتبر معرضة للاضطرابات الداخلية بصورة أشد من غيرها، وسيظل يشارك بنشاط في كفالة مضي عملياتها الديمقراطية قدماً بشكل سلس للتغلب عل ما تواجهه من تحديات سياسية. |
ITC will pay special attention to the specific needs of landlocked and small island States as well as those of post-conflict countries. | UN | وسيولي المركز عناية خاصة للاحتياجات المحددة للدول غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة والبلدان الخارجة من الصراع. |
The Special Rapporteur will pay attention to legal and institutional mechanisms that ensure the provision of adequate resources for education. | UN | وسيولي المقرر الخاص اهتماماً للآليات القانونية والمؤسسية التي تضمن توفير موارد كافية للتعليم. |
This work will pay particular attention to the situation of Sami women. | UN | وسيولي هذا العمل اهتماما خاصا لأوضاع نساء السامي. |
UNEP will pay particular attention to ways in which it can leverage further impact through development cooperation and the country-level modalities of the United Nations system. | UN | وسيولي برنامج البيئة اهتماماً خاصاً بالسبل التي يمكن أن يحقق بها المزيد من التأثير من خلال التعاون الإنمائي وطرائق منظومة الأمم المتحدة على المستوى القطري. |
UNEP will pay particular attention to ways in which it can leverage further impact through development cooperation and the country-level modalities of the United Nations system. | UN | وسيولي البرنامج اهتماماً خاصاً للسبل التي يمكنه بها إحداث المزيد من الأثر عن طريق التعاون الإنمائي والطرائق التي تتبعها منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري. |
UNEP will pay particular attention to ways in which it can leverage further impact through development cooperation and country-level modalities of the United Nations system. | UN | وسيولي البرنامج اهتماما خاصا للسبل التي يمكنه بها إحداث المزيد من الأثر عن طريق التعاون الإنمائي والطرائق التي تتبعها منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري. |
UNEP will pay particular attention to ways in which it can leverage further impact through development cooperation and the country-level modalities of the United Nations system. | UN | وسيولي البرنامج اهتماما خاصا للسبل التي يمكن أن يُحدث بها مزيدا من التأثير المرجو عن طريق التعاون الإنمائي وباتباع طرائق منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري. |
UNEP will pay particular attention to ways in which it can leverage further impact through development cooperation and the country-level modalities of the United Nations system. | UN | وسيولي البرنامج اهتماما خاصا للسبل التي يمكنه من خلالها إحداث المزيد من الأثر من خلال التعاون الإنمائي والطرائق التي تتبعها منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القُطري. |
It will give special attention to the humanitarian consequences of armed conflicts. | UN | وسيولي المجلس اهتماما خاصا للآثار الإنسانية المترتبة على الصراعات المسلحة. |
The Fund will give special attention to enhancing recruitment of national professional staff at the country level. | UN | وسيولي الصندوق عناية خاصة لتعزيز تعيين الموظفين الفنيين الوطنيين على الصعيد القطري. |
The subprogramme will accord priority to developing countries, including the special needs of least developed countries, landlocked developing countries, countries with economies in transition and small island developing States. | UN | وسيولي البرنامج الفرعي الأولوية للبلدان النامية، بما فيها الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا، والبلدان النامية غير الساحلية، والبلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، والدول الجزرية الصغيرة النامية. |
UNEP will place greater emphasis on bringing the centres closer together and is considering the creation of a steering committee to oversee the development of a more integrated operation. | UN | وسيولي اليونيب اهتماما أكبر لتوثيق الصلات بين تلك المراكز ، كما ينظر في انشاء لجنة توجيهية للاشراف على تشغيلها بصورة أكثر تكاملا . |
The European Union would pay special attention to financing for development and its new instruments. | UN | وسيولي الاتحاد الأوروبي اهتماما خاصا لتمويل التنمية وأدواته الجديدة. |
UNCTAD's programme in transit would give special priority to least developed countries and land-locked developing countries. | UN | وسيولي برنامج اﻷونكتاد للمرور العابر أولوية خاصة ﻷقل البلدان نموا وللبلدان النامية غير الساحلية. |