We call on the Governments to implement sustainability-first, rather than profit-first economic policies, to guarantee decent work and livelihoods for all and to protect the global environment. | UN | وإننا نهيب بالحكومات أن تنفذ سياسة الاستدامة أولا، بدلا من السياسات الاقتصادية الرامية إلى تحقيق الربح أولا، لضمان توفير العمل الكريم وسُبل المعيشة الكريمة للجميع ولحماية البيئة العالمية. |
:: Economic justice, which aims to develop economies that enable dignified lives, accommodate needs and facilitate capabilities, employment and livelihoods that are available to all. | UN | :: العدالة الاقتصادية التي تهدف إلى تطوير الاقتصادات التي تتيح حياة في ظلال الكرامة وتلبي الاحتياجات وتيسِّر أمر القدرات والعمالة وسُبل المعيشة المتاحة للجميع. |
There will be five key entry points for urban risk reduction and post-crisis reconstruction: shelter and housing; basic infrastructure and services; land use and tenure; climate change and urban environment; and economic recovery and livelihoods. | UN | وسوف توجد خمسة مداخل رئيسية للحدّ من الأخطار في المناطق الحضرية وإعادة الإعمار بعد الأزمة: المأوى والمسكن؛ البنية التحتية الأساسية والخدمات؛ استخدام الأراضي وحيازتها؛ تغيُّر المناخ والبيئة الحضرية؛ والانتعاش الاقتصادي وسُبل المعيشة. |
The five key entry points for urban risk reduction and post-crisis reconstruction will be: shelter and housing; basic infrastructure and services; land use and tenure; climate change and urban environment; and economic recovery and livelihoods. | UN | وستكون نقاط الانطلاق الرئيسية الخمس للحد من المخاطر الحضرية وإعادة الإعمار بعد الأزمات هي المأوى والإسكان؛ والبنية التحتية والخدمات الأساسية؛ واستخدام الأراضي وحيازتها؛ وتغيّر المناخ والبيئة الحضرية؛ والإنعاش الاقتصادي وسُبل المعيشة. |
Negative impacts that have resulted from these restrictions on movement within Gaza include greatly diminished agricultural and fishing industries, with concomitant decreases in the Gazan economy and livelihoods. | UN | وتشمل الآثار السلبية التي نجمت عن هذه القيود المفروضة على التنقل داخل غزة تقلص الصناعات الزراعية وصناع صيد الأسماك، مع ما صاحب ذلك من انكماش في الاقتصاد وسُبل المعيشة لأهالي غزة. |
These projects will be designed to ensure increased access of women to urban land, decent jobs and livelihoods, and adequate housing, as well as improve the participation of women in urban governance, especially at the local level. | UN | وستصمَّم هذه المشاريع لضمان زيادة حصول المرأة على الأراضي في المناطق الحضرية، وفرص العمل وسُبل المعيشة اللائقة، والمسكن المناسب، وكذلك تحسين مشاركة المرأة في الحوكمة الحضرية، خصوصاً على المستوى المحلي. |
IHRB explained that a number of norms providing for the realization of traditional land‐use rights and livelihoods were removed from the legislation, including such privileges as priority allocation of land-plots and ranges for fishing and hunting. | UN | وأوضح معهد حقوق الإنسان والأعمال التجارية أن عدداً من المعايير التي تنص على إعمال الحقوق المتعلقة بالاستخدام التقليدي للأراضي وسُبل المعيشة قد أزيلت من التشريعات، بما في ذلك الامتيازات من قبيل إعطاء الأولوية في توزيع قطع الأراضي ومصايد الأسماك ومناطق الصيد. |
25. A recent meeting held in Bolivia to celebrate the adoption of the Declaration had adopted resolutions that would be submitted to the seventh session of the Permanent Forum on Indigenous Issues, on the theme " Climate change, bio-cultural diversity and livelihoods " . | UN | 25 - وأشار إلى أن اجتماعاً عُقد مؤخراً في بوليفيا للاحتفال باعتماد الإعلان وقد اعتمد قرارات سوف تقدَّم إلى الدورة السابعة للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، بشأن موضوع " تغيُّر المناخ والتنوّع البيولوجي الثقافي وسُبل المعيشة " . |
56. Problems that affect human health can have profound regional or global political, social and economic impacts; in severe cases, they can diminish the sustainability of lives and livelihoods. | UN | 56 - المشاكل التي تؤثِّر على صحة البشر يمكن أن تنجم عنها تأثيرات إقليمية أو تأثيرات سياسية واجتماعية واقتصادية عالمية عميقة. وفي الحالات القاسية يمكن أن تؤدّي إلى الحد من استدامة الحياة وسُبل المعيشة. |
For example, trade and investment policies need to be pro-poor, focusing on enhancing employment and livelihoods for the poorest households and regions (especially women farmers and entrepreneurs). | UN | وعلى سبيل المثال تحتاج سياسات التجارة والاستثمار أن تكون في صالح الفقراء فتركّز على تعزيز فرص العمل وسُبل المعيشة بالنسبة لأفقر الأسر والمناطق (ولا سيما النساء المزارعات واللائي يقمن بتنظيم المشاريع). |
41. As the Inter-Agency Standing Committee focal point for housing, land and property, during the reporting period UN-Habitat focused on integrating a human settlements perspective into the earliest stages of emergency relief in order to ensure that key decisions can be made regarding land use, environmental issues, housing, infrastructure and livelihoods in order to facilitate transition to early recovery and reconstruction. | UN | 41 - ركز موئل الأمم المتحدة بوصفه مركز تنسيق اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات للإسكان والأراضي والممتلكات، خلال فترة الإبلاغ على دمج منظور المستوطنات البشرية في المراحل الأولى من الإغاثة في حالات الطوارئ بهدف ضمان إمكانية اتخاذ القرارات الرئيسية المتعلقة باستخدام الأراضي ومسائل البيئة والسكن والهياكل الأساسية وسُبل المعيشة بقصد تسهيل الانتقال إلى الانتعاش والتعمير في وقت مبكر. |
Integrated solutions include: sustainable rural development; using land in a resource-efficient manner; minimizing sprawl and landscape fragmentation and maximizing the conservation of peri-urban agricultural land and rural habitat; promoting land tenure and strengthening the rights and livelihoods of rural and urban tenants alike; and promoting national policies that support the balanced development of territories. | UN | وتشمل الحلول المتكاملة: التنمية الريفية المستدامة؛ واستغلال الأراضي بطريقة الكفاءة في استخدام الموارد؛ وتقليل الزحف العشوائي إلى أدنى حدّ وتجزئة المناظر الطبيعية ومضاعفة حفظ الأراضي الزراعية في المناطق المحيطة بالمدن والموئل الريفي، وتشجيع حيازة الأراضي وتعزيز الحقوق وسُبل المعيشة للمستأجرين في المناطق الريفية والحضرية على السواء؛ والنهوض بالسياسات الوطنية التي تدعم التنمية المتوازنة للأقاليم(). |