"وشبكات السلامة الاجتماعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • social safety nets
        
    social safety nets for all people are an essential component of solidarity-based social protection arrangements. UN وشبكات السلامة الاجتماعية عنصر أساسي في ترتيبات الحماية الاجتماعية القائمة على التضامن.
    The participants agreed that there was a need to make better use of international organizations to help establish the labour market institutions and strong social safety nets necessary to enhance growth, employment and social cohesion. UN ووافق المشاركون على أن هناك ضرورة لتحقيق استفادة أفضل من المنظمات الدولية في العمل على إنشاء مؤسسات سوق العمل وشبكات السلامة الاجتماعية المتينة اللازمة لتعزيز النمو والعمالة والتلاحم الاجتماعي.
    Strong social safety nets and poverty reduction initiatives are evident throughout the region, e.g. Jordan, Morocco, Oman and Yemen. UN وشبكات السلامة الاجتماعية القوية ومبادرات تخفيف الفقر منتشرة بجلاء في كل دول المنطقة، وعلى سبيل المثال، الأردن والمغرب وعمان واليمن.
    Ongoing projects focused on important areas such as human resource development, environment, energy and social safety nets. UN وأضاف قائلا إن المشاريع المستمرة تركز على المجالات الهامة من قبيل تنمية الموارد البشرية، والبيئة، والطاقة، وشبكات السلامة الاجتماعية.
    41. With regard to the issue of persons with disabilities, her delegation stressed the importance of policies aimed at providing the disabled with accessibility, social services and social safety nets, and employment and sustainable livelihoods. UN ٤١ - وفيما يتصل بمسألة المعوقين، قالت إن وفدها يشدد على أهمية السياسات الرامية إلى تزويد المعوقين بإمكانية الوصول والخدمات الاجتماعية وشبكات السلامة الاجتماعية والعمل وسبل العيش الدائمة.
    Through the technical cooperation among developing countries modality, RBEC countries have been able to tap into Latin American experience in the areas of resource mobilization, public sector reform and social safety nets. UN ولقد تمكنت بلدان المكتب اﻹقليمي لدول أوروبا والكمنولث، من خلال طريقة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، من الاستفادة بخبرة بلدان أمريكا اللاتينية في مجالات مثل تعبئة الموارد، وإصلاح القطاع العام، وشبكات السلامة الاجتماعية.
    Given that gender equality and women's empowerment could not be fully achieved until poverty was eradicated, the Government was making an effort to provide microfinance services to women, including entrepreneurial assistance and social safety nets. UN ونظراً لأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة لا يمكن تحقيقهما بشكل كامل إلى أن يتم القضاء على الفقر، فإن الحكومة تبذل كل جهد ممكن لتوفير خدمات تمويل متناهية الصغر للمرأة، بما في ذلك المساعدة في مجال المشاريع الحرة وشبكات السلامة الاجتماعية.
    Through the process, ESCWA also produced a series of national reports on social policies, which provide necessary information and indicators on the status and impact of social policies on major sectors such as health and education, as well as on poverty reduction, the family and vulnerable groups and social safety nets in the countries of the region. UN وعن طريق هذه العملية، أصدرت اللجنة أيضا سلسلة من التقارير الوطنية عن السياسات الاجتماعية توفر المعلومات والمؤشرات اللازمة عن حالة السياسات الاجتماعية وتأثيرها على قطاعات رئيسية من قبيل الصحة والتعليم ، وعن الحد من الفقر، والأسرة، والفئات الضعيفة، وشبكات السلامة الاجتماعية في بلدان المنطقة.
    Scaling up vulnerability reduction measures in high-risk areas, land-use planning, supply chain management and targeted social safety nets for the most vulnerable within a universal social protection system have the potential to significantly reduce disaster risks. UN وكذلك يمكن الحد من أخطار الكوارث بدرجة كبيرة عن طريق تعزيز تدابير الحد من أوجه الضعف في المجالات التي ترتفع فيها نسبة المخاطر، وتخطيط استخدام الأراضي، وإدارة سلسلة الإمدادات وشبكات السلامة الاجتماعية الموجهة للفئات الأكثر ضعفا في إطار نظام شامل للحماية الاجتماعية.
    Although some economists had once argued that economic growth would, on its own, help reduce poverty, it had become evident that effective mechanisms -- particularly public health and education systems and social safety nets -- were needed to ensure that the benefits of economic growth reached the neediest and most vulnerable populations. UN ومع أن بعض الاقتصاديين قد حاجّوا يوما ما بأن النمو الاقتصادي سيساعد بحد ذاته على الحدّ من الفقر، فإنه أصبح جليا أن هناك حاجة إلى آليات فعالة - ولاسيما منها نُظُم الصحة العامة والتعليم وشبكات السلامة الاجتماعية - تكفل وصول منافع النمو الاقتصادي إلى أكثر الجماعات السكانية عَوَزا وهشاشة.
    Attention is drawn to gender issues in relation to such topics as good governance, an effective legal and judicial system, social safety nets and social programmes, education and knowledge transfer, health and population issues, water and sewerage, energy, roads, transport and communications, environment and cultural issues, and rural, urban and private sector development strategies. UN ويلفت الانتباه الى مسائل الجنسين في مواضيع مثل سلامة الحكم، وفعالية النظام القانوني والقضائي، وشبكات السلامة الاجتماعية والبرامج الاجتماعية، والتربية ونقل المعارف، ومسائل الصحة والسكان، والمياه والمجاري، والطاقة، والطرقات، والنقل، والاتصالات، والمسائل البيئية والثقافية، واستراتيجيات التنمية الريفية والحضرية وما يتبعه منها القطاع الخاص.
    In 2008 - 2010 period, this was further increased it was increased to $22.79 B G. The budgetary allocations to the social sectors (education, health, water, housing, and social safety nets) are reflected in Table 3 in this report. UN وفي الفترة 2008-20202010، ارتفع هذا المخصص إلى 22.79 بليون دولار من دولارات غيانا. وترد في الجدول 3 من هذا التقرير مخصصات الميزانية للقطاعات الاجتماعية (التعليم، والصحة، والمياه، والإسكان، وشبكات السلامة الاجتماعية).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus